KnigaRead.com/

Сад проклятых (ЛП) - Пул Кейти Роуз

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Пул Кейти Роуз, "Сад проклятых (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Для тебя это не было серьёзно, — с горечью в голосе проговорила Марлоу. — А что, если для неё это было иначе? Что, если она была настолько расстроена, что могла пойти на что-то радикальное, чтобы вернуть тебя?

— Радикальное, как наложить проклятие, заставляющее меня выполнять все её приказы? — рассмеялся он. — Нет.

— Это не так уж невозможно, — возразила Марлоу. — Поверь, я видела немало жутких проклятий от отвергнутых возлюбленных.

— Джемма бы померла со смеху, услышав, что ты называешь её моей отвергнутой любовницей, — сказал Адриус. — Поверь мне. Я не помню, о чём мы говорили в ту ночь, но могу точно сказать, что это никак не связано с тем, что Джемма была влюблена в меня.

Марлоу прищурилась.

— Ты мне что-то недоговариваешь.

— Ты сказала, что это не сработает, если я тебе не доверюсь, — ответил Адриус. — Ну, то же самое касается и тебя. Ты должна доверять мне, когда я говорю, что всё, что произошло между мной и Джеммой той ночью, не имеет никакого отношения к проклятию.

Марлоу раздражённо выдохнула, но больше не настаивала.

Дирижабль поднялся выше, удаляясь от переполненных водных каналов Болот и сверкающих небоскрёбов Эвергардена, устремляясь к открытому простору Турмалинового залива. У Марлоу закружилась голова, и она крепко зажмурилась.

— Ты уверена, что не боишься высоты? — с усмешкой спросил Адриус.

— Заткнись, — пробормотала она. Когда Адриус тут же замолчал, её охватило чувство вины. — Прости. Не молчи.

— Великодушно с твоей стороны.

Она посмотрела на него.

— Как это вообще работает?

— Что?

— Когда я даю тебе команду, сколько времени она действует? Она со временем исчезает или мне нужно дать противоположный приказ, чтобы её отменить? Каковы ограничения?

Он бросил на неё озадаченный взгляд.

— Откуда мне знать?

— Нам, вероятно, стоит разобраться в этом, — задумчиво произнесла Марлоу. — Чем больше мы узнаем о том, что может и не может делать проклятие, тем лучше сможем защитить тебя. — Она сделала паузу. — Если ты готов.

— Ты имеешь в виду прямо сейчас? Здесь, с тобой? — он смотрел на неё с явным подозрением.

— Если тебе хочется ходить в неведении, не зная, что может случиться, если кто-то неудачно пошутит, то на здоровье.

Мышца на его челюсти дёрнулась, уголки губ опустились. Наклонившись к ней, он медленно произнёс:

— Если мы это сделаем, ты должна поклясться, что никогда не воспользуешься проклятием против меня, если только не для того, чтобы отменить другой приказ.

Он был серьёзен, как никогда.

— Хорошо, — ответила она. — После сегодняшнего дня никаких приказов. Обещаю.

Он откинулся назад, удовлетворённый.

— Давай начнём с простого, — сказала Марлоу. — Встань.

Адриус встал.

— Ты можешь сесть? — спросила Марлоу. — Или ты должен оставаться стоять, потому что я приказала встать?

Он снова сел.

— Хорошо, — отметила Марлоу. — Спой «Бастарда короля Кортео».

— Я не знаю эту песню, — сквозь сжатые зубы ответил Адриус.

— О, Адриус, — усмехнулась Марлоу. — Ты её знаешь. Все её знают. Спой для меня.

Его губы сжались, тело слегка задрожало, кулаки сжались, словно он боролся с проклятием. Но в конце концов он открыл рот, и из него полилась песня:

— В старину менестрели пели о короле Кортео,

Он правил своей землёй железной рукой,

Но у его действий не было морали и совести.

Голос Адриуса был не таким уж плохим, хотя он пел как можно тише.

— Громче, — приказала Марлоу. Когда ничего не произошло, она поправилась: — Спой громче.

— Он был грязным, вшивым и полным блох,

Но женщин держал десятками, в три обхвата,

Боже, благослови Бастарда короля Кортео.

Голос Адриуса поднялся в объёме, пока он пел. Марлоу не могла сдержать смех, глядя на то, как Адриус исполняет пошлую песню, и его голос постепенно набирал уверенность, пока он осознавал, что она не собирается заставить его остановиться. Частично потому, что ей хотелось проверить, заставит ли его проклятие продолжать петь, если она не прикажет остановиться, и частично потому, что это было действительно очень смешно. А ещё это отвлекало её от того факта, что они находились на высоте в несколько тысяч футов.

— Ладно, — сказала она после нескольких куплетов, смеясь. — Можешь прекратить.

Но он продолжал.

— Перестань петь.

Он тут же замолчал. Всё, что было менее чётким приказом, не могло отменить её первого.

— Ты наслаждаешься этим, правда? — обвиняюще спросил он. — Ты просто не можешь упустить шанс унизить меня, да?

В его голосе прозвучал вызов, и Марлоу почувствовала, как внутри поднялось желание ответить на него. Если бы она действительно хотела унизить его, кто бы её упрекнул? Разве он не заслужил этого за то, как обращался с ней?

Она улыбнулась, расслабляясь и откинувшись на подушки.

— Сделай мне комплимент.

Его бровь дёрнулась.

— Серьезно?

— Это ты сказал, что если уж мы собираемся притворяться парой, то должны делать это правильно, — невинно ответила Марлоу. — Так что ты должен привыкать осыпать меня комплиментами. Считай это тренировкой.

— Как приятно видеть, как мало тебя волнует внешность, — сладко произнёс Адриус.

Улыбка Марлоу перекосилась в кривую ухмылку. Видимо, проклятие не понимало сарказма.

— Скажи мне настоящий комплимент, а не завуалированный укол.

— Твои глаза сверкают, как океан, и, дорогая, я потерян в море, — ответил Адриус с преувеличенной страстью.

— У меня серые глаза, — сухо напомнила Марлоу. — Попробуй ещё раз.

— Даже во время летней грозы твоя улыбка освещает мир, как солнце.

— А теперь ты просто цитируешь «Проклятие светлячка», — заметила Марлоу. — Эти строки срабатывают на девушках из Эвергардена?

— Конечно срабатывают, — сказал он почти с возмущением. — Хотя обычно мне не приходится стараться и наполовину так сильно.

— Ну, попробуй ещё сильнее, — приказала Марлоу.

Уголок губ Адриуса изогнулся в улыбке.

— Ты такая красивая, когда командуешь мной.

Жар прошёл по коже Марлоу. Она должна признать, он был в этом хорош.

Он наклонился ближе, понизив голос.

— А ещё более неотразима, когда краснеешь.

В животе у Марлоу все перевернулось, но она заставила себя не двигаться. Как-то он снова перевернул ситуацию, и то, что началось как попытка унизить его, превратилось в своеобразное соревнование. Она не была уверена, что именно хочет доказать, но знала одно — она не сдастся первой. Если он мог сидеть и нести все эти сладкие фразы с невозмутимым лицом, она уж точно не покажет, что они на неё хоть как-то повлияли.

Конечно, они не влияли. Она была умнее этого.

Но она почти забыла, что значит столкнуться с напором очарования Адриуса Фалкреста. Даже когда она знала, что он не имеет в виду ни слова из сказанного, он был так убедителен. Его лицо светилось игривой улыбкой, а тёмные глаза горели такой сосредоточенной внимательностью, словно он никогда бы не отвёл от неё взгляд, если бы мог.

— В первый раз, когда я заговорил с тобой, — тихо сказал он, — я подумал, что ты самый интересный человек, которого я когда-либо встречал в жизни. Всё, что я хотел, — это говорить с тобой до конца дня. И на следующий день тоже. Если бы я мог разговаривать с тобой каждый день до самой смерти, мне бы это никогда не надоело.

Дыхание Марлоу сбилось. Каким-то образом именно эти слова, а не те, что он сказал о её глазах, волосах или красоте, оказались слишком близки к тому, как она сама чувствовала себя, когда они впервые встретились. Казалось, что если бы она могла удерживать его внимание, его интерес, то ей бы никогда ничего больше не понадобилось.

— Хватит, — прошептала она, ненавидя дрожь в своём голосе.

— Иногда я думаю, — продолжил Адриус, его тёплые глаза всё ещё были прикованы к ней, — что я не жил по-настоящему, пока не встретил тебя. Что…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*