Дениз Ричардс - Вспышка страсти
Борис наговорил свой отчет на миниатюрную кассету диктофона, с которым никогда не расставался.
— Ты хочешь что-нибудь сообщить?
— Мы не одиноки.
— Когда ты наконец отвыкнешь говорить загадками? — проворчала Джери. — Откуда мне знать, может, ты имеешь в виду инопланетян?
— Весь день за ним следовала еще одна машина. — Борис обнял Джери, сделав вид, что целует ее в шею. — Если ты посмотришь за мое плечо, то увидишь коричневую машину с четырьмя дверцами, припаркованную перед детским магазином. Эта машина преследовала сержанта с тех пор, как он покинул квартиру.
— Сколько их?
— Двое мужчин. — Протянув руку, Борис аккуратно заправил под парик выбившуюся рыжую прядь.
Постороннему наблюдателю они могли бы показаться влюбленными, наслаждающимися краткой встречей. Еще раз заключив Джери в объятия, Борис незаметно сунул кассету в карман ее блузки. Эту сторону своей работы она ненавидела. Подобное притворство, показная демонстрация чувств лишний раз напоминали, чего Джери недостает в жизни.
— Можно мне сделать одно замечание? — поинтересовался напарник.
— А оно мне понравится?
— Вряд ли, — Борис покачал головой. — По-моему, ты должна вернуть этому человеку деньги. Терпеть не могу действовать вночную.
— Втемную, — поправила Джери и усмехнулась, заметив, как виновато поморщился Борис. — Играть втемную. Мне тоже это не по душе, но признайся — ведь это самый настоящий вызов.
— Притом опасный, — уточнил Борис, направляясь к пикапу. — Сегодня я возьму седан.
Джери помахала вслед удаляющемуся пикапу, обдумывая слова Бориса. И правда, в какое дело втянул ее сержант? Неужели он работает на Хищника? Может, именно Фаррена Джери видела в ночь убийства? Что, если она окажется меж двух огней в вендетте преступного мира?
Вчера ночью ей ничего не удалось узнать толком. Фаррен ходил вокруг да около: не лгал, но и не говорил правды. Он сказал, что решил взять отпуск на пару дней, но лишь после того, как Джери намекнула: ей уже известно об этом. Она провела в обществе этого человека почти весь вечер, но так и не узнала, зачем он нанял ее, и Джери это не нравилось.
Сдвинув на лоб солнцезащитные очки, Коннер въехал на стоянку перед пирожковой. Краем глаза он заметил на противоположной стороне улицы черный пикап. Впрочем, сейчас, незадолго до родео, пикапов в городе стало больше, чем игровых автоматов. Сержант приметил неподалеку и коричневый седан. Да, несмотря на родство с Джерри Галифаксом, его дочери недоставало осторожности.
Коричневый седан пристроился в хвосте за пикапом через пять минут после того, как Фаррен покинул дом. Фаррен понятия не имел, зачем Джери прибегла к помощи партнера. Впрочем, этот частный детектив во всем поступал не так, как он предполагал.
Мало того, что Галифакс была женщиной, так она еще ничем не напоминала ни одну из знакомых Фаррена. Она не боялась смотреть ему в глаза, не опасалась выдать свое желание. Джери не испугала и вспышка гнева Фаррена. Но события вчерашнего вечера по-прежнему вызывали у него недоумение.
Сержант твердо решил бросить Джери на центральных улицах города и тут же обнаружил, что держит ее в объятиях, мысленно молясь о том, чтобы хватило сил совладать с собой. Когда Джери устремляла на него взгляд огромных зеленых глаз, у Фаррена возникало жгучее желание рассказать ей обо всем — об обмороках, расследовании, подозрениях… Но в последнюю секунду он вспоминал, что время еще не пришло.
— Почему ты задержался? Я торчу здесь уже двадцать минут! — возмутился Билл, едва Коннер сел рядом.
— Послушай, приятель, одному из нас не грех поспать лишний часок, — попытался отшутиться Коннер.
Ему повезло: Билл сумел выбрать время для встречи, чтобы сообщить, как продвигается расследование.
— Кого назначили вместо меня?
— Фаррен, ты говоришь о себе как о мертвеце. Тебе же дали отпуск всего на несколько дней! — Билл пожал плечами и забрал у Коннера остаток булки. — Моим напарником стал Рейдон Холмс. Он уже успел кое-что предпринять. По-моему, справится.
— Он славный малый, — подтвердил Коннер, радуясь тому, что капитан нашел Биллу дельного напарника.
— Так что к твоему возвращению все уладится, — успокоил Билл, допивая кофе. — Я решил проверить тот склад, о котором мы узнали.
— Тебе нужна компания?
— Полагаю, если ты решишь последовать за мной, тебя ничто не остановит.
Коннер понял, что имеет в виду Билл. Предпринимать официальные действия Коннер не имел права, но никто не упрекнул бы его в случайной встрече с Биллом, отправляющимся на задание.
Коннер надеялся, что информация о складе окажется более надежной, чем та, которую они получали в последнее время. Хищник стал действовать гораздо осторожнее, поэтому даже самые опытные осведомители не знали, что происходит. Либо Хищник воспользовался помощью со стороны, либо намеренно выдавал неверные сведения.
Только теперь Коннер понял, как ему недостает настоящей работы. Нет ничего лучше, чем притвориться совершенно иным человеком и слиться с толпой. Ничто не могло сравниться с азартом игры, страхом разоблачения и радостью, когда опасность миновала.
В таком городе, как Вегас, затеряться в толпе было нетрудно. По крайней мере до расследования по делу Бейкера. После того как лицо Коннера появилось на страницах газет и телеэкране, маскироваться стало сложнее. В любой компании мог найтись человек, способный узнать в нем полицейского, который разоблачил знаменитого мошенника.
Коннер вспомнил, как вместе с Биллом добивался разрешения взяться за это дело, понимая, как важно побыстрее раскрутить его. Капитан был весьма рассудительным человеком, поэтому не мог допустить, чтобы два опытных офицера зря теряли время. Возможно, Рейдону повезет больше, чем им.
— Пойдем отсюда.
Билл кивнул, усмехнулся и направился к черно-белой полицейской машине, стоящей рядом с «харлеем».
Одного поворота головы хватило Коннеру, чтобы убедиться: седан следует прямо за ними. Билл наверняка заметит слежку — придется придумать какое-нибудь объяснение. А когда все это кончится, надо будет научить детку грамотно вести преследование.
Джери наблюдала, как коричневая машина движется в том же ряду, в котором ехал Фаррен, и недовольно качала головой при виде такого дилетантства. Борис записал номер машины и взялся выяснить, кому она принадлежит. Однако в городе было такое количество агентств по прокату транспорта, что Джери не надеялась на удачу. Возможно, седан арендовали по подложным документам.
Коричневая машина упорно держалась на расстоянии трех машин от Фаррена и даже не пыталась сбавить скорость. Напарник Фаррена тоже не пытался оторваться от хвоста, сигналя на каждом повороте. Когда Фаррен и его партнер остановились перед зданием склада, седан приткнулся у бордюра. Джери остановилась за ближайшим углом, выбрав такое место, чтобы не спускать глаз с мотоцикла Фаррена. До условленного времени оставалось еще семь часов — раньше расспросить Фаррена о втором хвосте не удастся.