KnigaRead.com/

Сьюзен Джонсон - Понравиться леди

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сьюзен Джонсон, "Понравиться леди" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

У него не было ни малейших намерений входить в семейство Лодеров.

Дельфина слегка пожала плечами:

– Не знаю... кто-то из твоих слуг. Не подумала спросить, как их зовут. Мама сказала, что ты будешь рад меня видеть!

В голове Робби звучали предупреждающие звоночки еще с той минуты, как он вошел в комнату, но ее «мама сказала» свидетельствовало о куда более серьезной опасности. Он имеет, дело не столько с наивной молодой девушкой, сколько с опытной матроной. Кэролайн поставила себе целью заполучить Робби Карра в качестве мужа для своей дочери.

– Мне не доставляет никакой радости найти девственницу в своей постели, – мягко заверил Робби.

– А если бы я не была девственницей? – зазывно улыбнулась Дельфина. – Тебе бы это больше понравилось?

Холодный озноб пробежал по спине Робби при мысли о двуличии Кэролайн Лодер.

– Я хотел бы, чтобы ты поскорее и без всякого шума покинула мой дом.

– Не слишком дружелюбно.

– В данный момент я не чувствую в себе никакого дружелюбия.

– Тебе все равно придется на мне жениться. Так сказала мама. Я провела ночь в твоей постели, и теперь ты обязан поступить как джентльмен. – Она села, вскинула маленький подбородок и в упор посмотрела на Робби. – Все это знают.

– Кроме меня, – спокойно ответил он.

– Ты не женишься на мне?! – ахнула Дельфина, широко раскрыв глаза.

– Никогда! Ни за что на свете!

– Я скажу маме! – пригрозила она и недовольно поджала губы. – Она заставит тебя жениться на мне.

– Ей это не под силу.

Карры были достаточно богаты, чтобы поступать, как им заблагорассудится.

– Итак, у тебя два выхода, – продолжал Робби, желая как можно скорее отделаться от нее. – Можешь уйти сама – или я выкину тебя вон. Мне безразлично, что ты предпочтешь.

– Ты этого не сделаешь!

– Я жду ровно минуту.

– Подумай о скандале!

Робби едва не рассмеялся.

– Скандал будет иметь последствия только для тебя, Дельфина. Я привык к скандалам. А теперь будь хорошей девочкой, оденься и вернись домой. И попроси мать найти тебе другого мужа.

– Ты совсем не такой милый, как я думала, – проворчала она.

– Удивлен, что твоя мать сочла меня подходящим женихом, – отрезал Робби и, испытывая нечто вроде сочувствия к молодой дурочке, которой так легко манипулирует мать, решил предложить небольшую компенсацию за отказ жениться. – Выбери себе драгоценности из этой шкатулки. – Он показал на шкатулку розового дерева, стоявшую на бюро. – Как прощальный подарок.

Дельфина, мгновенно просияв, вскочила с кровати и бросилась к шкатулке.

Коллекция драгоценных украшений в шкатулке вызвала крик восторга, и Дельфина, повернувшись к Робби, хитро улыбнулась:

– Ты уверен, что не хочешь жениться на мне? Я бы хотела иметь о-о-очень богатого мужа!

– Прости. Придется довольствоваться драгоценностями. Я не склонен жениться. Но возьми все, что пожелаешь, – великодушно предложил Робби, которому не терпелось с ней распрощаться.

Алчная по природе Дельфина воспользовалась его щедростью и выбрала самые дорогие украшения: бриллиантовое колье и серьги, достойные королевы, два кольца с изумрудами и рубиновый, очень дорогой браслет. Надев все это, она кокетливо повела плечиком.

– Я очень тебе благодарна, – промурлыкала она.

Робби только улыбнулся неудачным попыткам соблазнить его.

– А я буду благодарен, если ты оденешься. Сейчас велю лакею проводить тебя домой.

– Мама обязательно рассердится, – предупредила Дельфина.

– Ты повторяешься, – пожал плечами Робби.

– Говорила я ей, что ничего не получится, – откровенно призналась Дельфина. – Ты даже ни разу не попытался меня поцеловать!

– Ей стоило бы послушать тебя. А теперь, если не возражаешь, я очень спешу.

Он держался подальше, пока Дельфина одевалась, но та, натянув платье, сама подошла к нему, встала очень близко, подняла на него свои оленьи глаза и прошептала:

– Поцелуй меня на прощание?

– Нет, – отказался Робби, опасаясь всех Кэролайн Лодер этого мира.

Не нужно давать им хотя бы малейший предлог. Впрочем, Дельфина все равно поцеловала его и, сняв руки с его шеи, пробормотала на прощание:

– Если когда-нибудь устанешь от Роксаны, вспомни обо мне, дорогой Робби...

«Откуда она знает? – подумал он. – Откуда она знает то, чего не знаю я?»

Но отзвук слов Дельфины все еще отдавался эхом в его ушах даже после того, как она ушла. Образ Роксаны стоял перед глазами, манящий, чарующий, возбуждавший желания и воспоминания.

И он вдруг решил ехать на север.

Было совершенно неясно, почему эта мысль пришла ему в голову. Но он не дал себе времени анализировать причудливые мотивы, владевшие им. Просто позвал камердинера, отдал приказы, касавшиеся поездки. Подхватил шкатулку с драгоценностями и, сбежав по ступенькам, вышел на улицу.


Глава 18


Робби спал в дорожном экипаже, беспокойно ворочаясь на узком сиденье, временами просыпаясь от толчков на почтовой станции или у гостиницы, чтобы поесть и выпить виски. Но, сделав глоток, он обнаружил, что ему противно спиртное, и убрал бутылку. Однако когда кучер сообщил, что они подъезжают к Гленроту, он вдруг подумал, что, возможно, нуждается в подкреплении перед встречей с Роксаной. И мысль эта, как выяснилось, была весьма мудрой, потому что Робби нашел Роксану в гостиной, где она развлекала гостей. Причем в роли хозяина выступал Каллум Марри.

Массивный светловолосый мужчина, сидевший рядом с Роксаной, немедленно встал и подошел к Робби. Мужчины смерили друг друга взглядом.

– Вижу, вы долго ехали из Эдинбурга, – холодно заметил Каллум.

– А вы – из Кардью, – парировал Робби таким же ледяным тоном.

– Я приехал на скачки.

– Я тоже, – солгал Робби.

– И, судя по вашему виду, загнали своих коней?

Каллум красноречиво оглядел помятую одежду и взъерошенные волосы Робби.

– Я решил сначала повидать Роксану, а потом привести себя в порядок, – нагло ответил Робби.

– Не уверен, что она будет рада видеть вас! – отрезал Каллум.

Робби вызывающе вскинул брови:

– Хотите вышвырнуть меня за дверь? Не советовал бы.

– Не все, подобно вам, питают пристрастие к скандалу.

В этот момент Каллум чем-то походил на обозленного бульдога.

–И меньше всех вы? – Робби знал, как Каллум Марри гордится собственной респектабельностью.

Не дожидаясь ответной реплики, он обошел соперника и направился в центр комнаты.

Робби выглядел совершенно не на месте в этой светлой гостиной, украшенной букетами с многоцветными астрами и георгинами. Мебель была покрыта белым полотном. Пол тоже выбелен. Даже платья дам были в пастельных тонах. Между тем как сам Робби был загорелым до черноты. Растрепанные волосы беспорядочно падали на плечи камзола, на сапогах и замшевых панталонах осела дорожная пыль.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*