Маргарет Мюр - Волшебная ягода
Брит прошла через заросли кустарника, ориентируясь на громкие детские голоса и шум речного потока. Раздвинула упругие ветки ивы и вышла на берег. Представшая перед глазами картина была живописной.
Трое рыболовов. Один взрослый мужчина и двое детей. Высокий, плечистый, светловолосый рыбак стоял по колено в воде со спиннингом в руках. Длинное удилище выгнулось дугой, леска размоталась с катушки почти полностью, скрываясь где-то в стремительно проносящихся, закрученных спиралями струях. Над водой разносились его слова, непрерывно повторяемые как заклинание.
— Ну иди же сюда, иди к папочке, проклятый лосось!
Как будто услышав его, огромная рыбина вдруг вынырнула на поверхность. Ее серебристая спина сверкнула в лучах неяркого солнца и снова ушла под воду. На голову рыбы посыпались новые проклятия. Рыбак нажал на кнопку, расположенную на катушке, придерживая большим пальцем левой руки леску, чтобы она не запуталась. Метровая рыба, как торпеда, вновь выскочила из воды и понеслась прямо на рыбака. Он поспешно отступил назад, едва удерживая обеими руками удилище, и резко потянув его вверх. Вскоре лосось уже извивался по-прежнему в воде, но застряв между колен рыбака.
— Ронни! Бет! Сак давайте! — крикнул он, не поворачивая головы, удерживая одной рукой спиннинг и пытаясь второй рукой хоть как-то утихомирить рвущуюся на свободу добычу. Команда была предназначена мальчику и девочке, стоявшим на берегу возле самой кромки воды, босиком, в одинаковых джинсах, закатанных до колен, и одинаковых маечках. Очень похожие друг на друга, как близнецы. Собственно, они и были близнецами. Рональд и Беатрис. С виду лет пяти, высокие для своего возраста, с темными волосами, как у Брит, и с голубыми, глазами, как у Питера. Имя сыну придумала Брит, а дочери — супруг. Чтобы не ссориться, чтобы все было на демократических началах, поровну и по справедливости.
После его призыва дети засуетились, вспомнив о своих рыбацких обязанностях, но действовали как-то вразнобой. Потом, уронив сак на землю, вообще остановились и громко заспорили, решая, кому достанется честь оказать первым помощь родителю. Смышленый и жизнелюбивый лосось, понимая, что это его последний шанс на спасение, резко рванулся из последних сил и выскользнул все-таки из-под ног рыбака, устремившись в глубину, вместе с удилищем. От мощного толчка огромного, тяжелого рыбьего тела мужчина поскользнулся и с громким плеском рухнул в воду на спину, выпустив спиннинг. Впрочем, рыба не стала забирать его с собой, как трофей, в свое подводное царство. Видимо, крючок не слишком прочно зацепился за нее, и лососю удалось быстро и окончательно от него освободиться.
Брит хохотала, наблюдая сверху это забавное зрелище. В этом поединке она больше переживала за представителя фауны и с удовлетворением встретила его освобождение. Тем более что в плетеной корзинке на берегу, которую стерегли дети, уже сидел в плену другой такой же красавец, не менее крупный, но не столь удачливый. Предстояло приготовить его, по просьбе детей, здесь же, в настоящих походных условиях, хотя до дома было идти всего минут двадцать. Запечь целиком на прогоревших березовых углях. И чтобы был с подрумяненной корочкой. Брит как раз и собирала ветки для растопки. Теперь главное, построить умело «домик для огня». Можно сложить в виде индейского вигвама. Вначале мелкие сухие ветки, потом верхним слоем более крупные. Этим она займется с удовольствием вместе с детьми.
Но вот что касается чистки рыбы и ее разделки, то это уже мужское дело. Настоящий рыбак все должен делать сам, от ловли рыбы до ее приготовления. А вот с остальным можно и помочь, особенно когда дело дойдет до еды. Странно, но во время своего пребывания в этом доме в период первого медового месяца она даже не подозревала, что река так близко. Впрочем, рыбалкой они тогда не занимались. Не до нее было. Да и во второй медовый месяц все прошло примерно по тому же сценарию.
— Ничего, Питер, не расстраивайся, — подбодрила она мужа, уже выбравшегося на берег и стаскивающего с себя мокрую одежду. При этом он отфыркивался и отряхивался от воды, как охотничий пес. — Не жадничай. По крайней мере, одна рыбина у нас уже есть. Приятно видеть человека, старания которого не пропали даром. Неплохой улов для сегодняшнего ужина.
Она с сожалением подумала о том, что это последний такой ужин. Короткий отпуск заканчивается. Завтра прилетит вертолет и унесет их обратно в городскую цивилизацию. Впереди напряженная работа. Компания по-прежнему отнимает слишком много времени и энергии. Правда, мистер Штайн работает гораздо активнее и успешнее, чем несколько лет назад, благодаря благотворному влиянию его супруги. Но одному ему все равно не справиться. Она пожала плечами. Что поделаешь. Преуспевание фирмы требует соответствующей отдачи и даже жертв не только от служащих, но и от руководства. Личный пример прежде всего.
Жаль только, что она не может уделять больше времени детям. Кстати, надо будет уже в ближайшее время заняться преобразованием их жилья. Во-первых, переделать интерьер детской комнаты. Скоро близнецы пойдут в школу. Интересы, естественно, изменятся, и обстановка в детской должна им соответствовать. А потом и вообще придется расселять их в разные комнаты. И, кто знает, может быть стоит подумать о третьей? Питер уже намекал. Мол, не пора ли ей опять проглотить «волшебную ягоду»?
Она прислушалась к себе и вдруг явственно ощутила знакомое предчувствие, похожее на то, которое испытала несколько лет назад, в Ванкувере, в разговоре с племянниками. В прошлый раз это предчувствие ее не обмануло. Вот он, наглядный результат. Сразу двое. Веселые, счастливые, бегают по отмели вдоль берега наперегонки с отцом. Она еще раз прислушалась к своим внутренним сенсорам, к своему «шестому чувству». Да, похоже на то, что «волшебную ягоду» не придется вкушать. Она уже внутри...