Хелен Миттермейер - Счастливчик
Как только его машина отъехала от дома, Лона подошла к телефону и набрала номер.
— Да, — сказала она в трубку, — мистер Ларрэби только что уехал в аэропорт. Я надеюсь, вы сможете помочь им. Да, спасибо, я стараюсь.
Лона повесила трубку и вернулась на кухню, напевая что-то себе под нос. Она помогла мистеру Ларрэби, и поэтому чувствовала себя очень хорошо. Он прекрасный человек.
По дороге в аэропорт Пирс несколько раз превышал скорость, но не собирался останавливаться. Дэмини в опасности! В этом он был совершенно уверен.
Если с ней что-нибудь случится… Нет, он не должен так думать. Это сведет его с ума, а именно сейчас ему необходимо сосредоточиться и взять себя в руки.
Резко взвизгнув тормозами, машина Пирса остановилась у здания аэропорта. Выскочив из машины, Пирс стремительно бросился внутрь. Нажав кнопку монитора, он узнал, что ее самолет вылетел тридцать минут назад. Пирс все еще надеялся, что Дэмини была в самолете.
Но ее там не было.
— Нет, сэр, — сказал ему агент по продаже билетов, — мисс Белсон не забрала свой билет и не прошла регистрацию перед вылетом.
Пирс бросился к телефону.
— Твои подозрения подтвердились, — сказал ему Долф. — Мы позвонили в больницу в Рочестере, никакой записи о поступлении мистера или миссис Белсон. Никакого доктора Уэстмора.
— Проклятье! Где же она?
— Мы найдем ее, — пытался хоть немного успокоить его Бир.
— Долф, введи в курс дела своего друга Шима Локе. Иначе мы можем опоздать.
— Хорошо, не беспокойся.
Пирс повесил трубку и прислонился лбом к прохладному пластику телефонной кабины. «Думай! Думай!»
Машина! Пирс пулей вылетел из вокзала. Хорошо, что «Шевроле» был ярко-красного цвета, и он быстро заметил его. Пирс побежал к автостоянке.
В машине было пусто, ключи лежали под водительским сиденьем. Оглядевшись, он не заметил ничего, что бы могло помочь ему в поисках Дэмини, кроме… Пирс начал внимательно рассматривать следы, ведущие от маленькой лужи масла. Дэмини очень спешила, поэтому не заметила ее.
Недалеко от машины следы резко обрывались. Пирс нахмурился, беспокойно запустив пальцы в волосы. Он не заметил, как рядом с ним остановился автобус.
— Вас подвезти к вокзалу, сэр? — спросил водитель, открывая двери.
— Нет, я… — Пирс посмотрел на водителя. — Постойте, — он вытащил из кармана фотографию Дэмини. — Вы не подвозили эту женщину примерно час назад?
Водитель взглянул на фотографию и отрицательно покачал головой:
— Очень жаль, сэр. Я никогда не видел эту женщину. Но у нас здесь четыре таких автобуса. Я мог бы спросить других водителей.
Пирс кивнул:
— Большое вам спасибо.
Он вытащил свою визитную карточку и написал на ней номер телефона офиса Винса.
— Пусть кто-нибудь из вас позвонит мне по одному из этих номеров.
— Будьте уверены. Она красивая женщина, сэр. Надеюсь, вы найдете ее.
— Я тоже, — буркнул Пирс.
Он вернулся на вокзал и позвонил родителям Дэмини.
— Мистер Белсон? Это Пирс Ларрэби, друг вашей дочери. Да, она говорила обо мне? Хорошо. Сэр, пусть мой вопрос не покажется вам странным. Не попадали вы или ваша жена в аварию? Нет, сэр, не нужно приезжать сюда. Я сам справлюсь со всем. Нет, Дэмини не в опасности. Я вам обязательно позвоню. Спасибо.
Пирс не испытывал угрызений совести, солгав отцу Дэмини. Из того, что она рассказывала о своих родителях, было ясно, что у них и без того достаточно горя. Он не станет усугублять их переживаний, по крайней мере, до тех пор, пока есть надежда, что Дэмини жива.
Пирс снова набрал номер, нервно барабаня пальцами по телефону, наконец, на том конце взяли трубку.
— Бир, я не могу найти ее. Никакой зацепки. Я возвращаюсь к Винсу. Мне очень не нравится все это. Я скоро буду.
По дороге в город Пирс обдумывал все, что ему было известно. Он знал, что в таком деле малейшая деталь может оказаться главной.
Несясь на огромной скорости по автостраде, Пирс опасно маневрировал среди других машин. Он представил, что бы ему сказал Бир, видя его езду. На гоночной трассе его друг был безжалостен и холоден, как лед. Но на простой дороге это был самый безопасный водитель из всех, с которыми Пирсу приходилось сталкиваться.
Бир, наверное, переломил бы обе его руки, если бы увидел, как он несется по городу, игнорируя все правила и светофоры.
Подъехав к заднему входу казино Винса, Пирс резко затормозил перед дверью и выскочил из машины. Дверь была заперта. Выругавшись, он начал колотить в дверь изо всех сил, пока служащий не открыл ее.
— Спасибо, — бросил на ходу Пирс и помчался вниз по коридору к кабинету Винса.
Резко распахнув дверь, он увидел там одного Бира.
— А где Долф и Винс?
— Винс со своими парнями поехал обыскивать окрестности города в поисках Дэмини. Долфу позвонил Шим Локе. Он должен вот-вот приехать сюда.
— Мне надо поговорить с Винсом, — Пирс поднял трубку и уже начал набирать номер телефона в машине Винса, когда позади него открылась дверь. Пирс обернулся и увидел Долфа, который вводил в комнату двух мужчин.
— Привет, Пирс, — небрежно бросил Долф. — Думаю, ты не знаком с Шимом Локе, — он указал на стройного темноволосого мужчину. — Но вот с Рустамом Девером знаком.
Долф втолкнул Девера в комнату, и Пирс увидел пистолет в руках Шима Локе, который был направлен на Девера.
— Мы еще встретимся с тобой, Ларрэби, — зарычал на него Девер.
Пирс в ярости схватил его за горло.
— Я был уверен, что это грязное дело не обошлось без тебя. Это ты похитил Дэмини?
— Иди к черту.
Девер попытался высвободиться, но Пирс еще сильнее сжал его горло. Самоуверенность Рустама заметно поубавилась. Его лицо стало красным, открытый рот не издавал ни звука, глаза закатились.
— Ты задушишь его, Пирс, — вкрадчиво сказал Бир. — Он будет говорить, не правда ли, Рустам? Мы не убьем тебя, если ты скажешь, где Дэмини. Конечно, это не спасет тебя от тюрьмы, но, по крайней мере, ты останешься жив. Похищение людей — очень серьезное преступление.
Пирс отпустил его, и Девер попятился к стене. Он смотрел на них, потирая шею, в его глазах боролись ненависть и страх.
— Хорошо, я скажу вам, но мы должны перед этим заключить небольшую сделку…
— Никаких сделок! — рявкнул Пирс. — Где она?
— Я не хотел убивать ее…
Пирс рванулся к нему. Долфу понадобились все силы, чтобы удержать его.
Бир схватил Девера.
— Где она?
— Я не знаю. Он забрал ее, — Девер с опаской глянул на Пирса. — Не подпускайте его ко мне.
— Пирс разорвет тебя на части, если ты не скажешь нам, кто ее похитил и где она, — твердо пообещал Бир.