Хелен Миттермейер - Счастливчик
Пока Дэмини делали промывание желудка, Пирс оставался с ней, не обращая внимания на протесты врачей и медсестер.
— Сэр, выйдите из палаты, вы ей не муж, и…
— Но скоро им буду. Я никуда отсюда не уйду.
Пирсу показалось, что прошла целая вечность, пока доктора не успокоили его, сказав, что Дэмини вне опасности. Пирсу сообщили, что Дэмини проспит несколько часов. Доктор пообещал отпустить ее домой уже завтра, как только будет получен результат анализа содержимого желудка.
Немного успокоившись, Пирс спросил о Мигеле. Врач покачал головой:
— Очень жаль, но его состояние очень тяжелое. У него есть семья?
— Кроме меня у него никого нет. Могу я на него взглянуть?
— Да, конечно, но я не уверен, что он узнает вас.
Войдя в палату Мигеля, Пирс посмотрел на человека, который жил рядом с ним пять лет. Мигель был пугающе бледен и недвижим.
— Он пока держится, — сказал доктор, — но положение критическое.
— А что с ним случилось?
— Я подозреваю, что и он, и мисс Белсон были отравлены. Но у Мигеля еще на спине обнаружили рану. Кто-то ударил его тупым предметом, что вызвало сильное внутреннее кровоизлияние. Вот почему дела его так плохи. Положение очень серьезное. Единственное, на что я надеюсь, так это на его здоровье. Он в хорошей физической форме, может быть, это поможет ему все-таки выкарабкаться.
— Пожалуйста, сделайте все возможное, — Пирс коснулся бледной руки друга. — Мигель, амиго[6].
Словно эти шепотом произнесенные слова проникли в безжизненное тело, веки Мигеля задрожали и приоткрылись.
— Тихо, Мигелито, не разговаривай, — Пирс старался успокоить его, но было видно, что Мигель хочет что-то сказать.
Схватив Пирса за запястье, Мигель весь напрягся:
— Нет… амиго… — и он снова потерял сознание.
— Мигель, — позвал Пирс.
Доктор покачал головой:
— Очень сожалею, мистер Ларрэби, но вам пора уходить. У него есть шанс выкарабкаться.
— Спасибо.
Когда доктор ушел, Пирс начал озадаченно размышлять над словами Мигеля. Было ясно, что он хотел что-то сказать и собрал для этого все оставшиеся силы. Но как можно растолковать его слова, что он не его друг?
Возвращаясь к Дэмини, Пирс постарался забыть об этом. Войдя в палату, он с облегчением вздохнул. Дэмини была уже не такой бледной. Пирс сел рядом с кроватью и взял ее безжизненную руку в свою. Глядя на нее, Пирс старался не думать о том, что могло бы случиться, опоздай он хоть на минуту.
Пирс все еще сидел на том же месте, когда спустя полчаса открылась дверь. Он вскочил со стула, резко развернулся и принял боевую стойку.
— Спокойно, — сказал Долф. — Это всего лишь я.
Пирс опустил руки.
— Больше я не собираюсь рисковать, Долф. Я убью любого, кто подойдет к ней.
— Мы тоже собираемся позаботиться о Дэмини, — сказал Долф мягко. — С ней все будет в порядке.
— Я не могу допустить, чтобы с Дэмини что-то случилось.
— Я верю этому. Ты бы умер без нее. Клянусь тебе, с ней будет все в порядке.
Пирс бросил быстрый взгляд на Дэмини, потом снова посмотрел на Долфа.
— Ты знаешь, что Мигеля ранили в спину стилетом?
Долф покачал головой:
— Они наглеют.
— Да. Как странно, правда? Ведь мы с Дэмини уже решили отказаться от наших поисков.
— Ты хочешь сказать, что больше не будешь искать убийцу Берто?
— Да. Я хочу счастливо жить с Дэмини, а месть — не лучшая спутница счастья.
— Но те, кого вы ищете, явно об этом не знают, — мягко вставил Долф.
— Да, — Пирс стукнул кулаком о ладонь другой руки.
— Я организовал охрану Дэмини и Мигеля.
Пирс кивнул.
— Ты останешься все равно с ней?
— Да. Я собираюсь жениться на ней, как только она позволит мне сделать это, — сказал Пирс.
Долф улыбнулся:
— Это не новость, Пирс, ты же Счастливчик.
— Знаю, — он нахмурился. — Если бы только знать, кто так желает нам зла, тогда все было бы гораздо проще. Я бы убил его.
— Мы можем сделать это за тебя.
Пирс немного помолчал.
— Вы что-то знаете?
— Нет. Но я и Бир переезжаем к Винсу, и мы втроем сделаем все возможное, чтобы покончить с этим.
Пирс немного расслабился:
— Спасибо.
— Я не забыл ту ночь в Лондоне, когда ты принял на себя пулю, предназначенную мне, — Долф неожиданно перешел на австралийский акцент, который он иногда использовал. Долф никогда не рассказывал о тех годах, проведенных на континенте, даже своим лучшим друзьям.
— Всякий, кто знает тебя, Долф, был бы готов поклясться, что ты там родился. Как ты умудряешься так хорошо владеть всякими акцентами и местными диалектами с такой легкостью?
— Это часть актерской натуры, приятель, — улыбка Долфа не могла скрыть всей горечи, отразившейся на его лице.
— Это вовсе не твоя вина, Долф, — произнес Пирс.
Долф отвел взгляд:
— Мне хочется в это верить.
— Бир тоже был там в ту ночь. Его челюсть была свернута на пару дюймов, насколько я помню.
— Я благодарен за то, что вы не потребовали у меня объяснений, — сказал Долф.
— Ты ведь сказал, что это не твоя тайна, — напомнил ему Пирс.
— Так оно и было, — Долф нахмурился, затем улыбнулся. — Но зато с тех пор я узнал, что только товарному поезду под силу повредить челюсть Бира.
— Те двое, которые сделали это, и выглядели, как паровоз.
Дэмини слышала человеческие голоса, но, казалось, они доносились откуда-то издалека. Она видела длинный тоннель с неясным светом в конце. Она должна попасть туда. Дэмини попыталась бежать, но не смогла даже пошевелиться. У нее связаны ноги? Голоса стали громче, и один показался ей знакомым.
— Пирс? Пирс! — ее крик был почти беззвучен, словно выдох.
— Открой глаза, дорогая. Я здесь.
— Правда? Обними меня, не отпускай меня.
Она что, слишком много выпила? В голове был какой-то туман.
— Я никогда не отпущу тебя. Выходи за меня замуж немедленно.
— Хорошо, я согласна, — Дэмини кивнула и снова погрузилась в сон.
— Черт, — пробормотал Пирс, натягивая на нее одеяло, — мне даже не верится, что ты это сказала.
Долф рассмеялся:
— Я слышал этот маленький диалог. Ты этого никогда не переживешь.
В палату зашел Бир.
— Он никогда не переживет чего?
— Пирс только что попросил руки Дэмини, а она уснула.
— Сначала она сказала «да», — настаивал Пирс, широко улыбнувшись, когда его друзья захохотали.
— Убирайтесь отсюда, громилы.
— Пойдем, Долф. Винс уже вернулся домой. Он хочет к нашему приезду подготовить помещение, — Бир ухмыльнулся: — Кстати, Долф, тебе придется спать в ящике комода.