Хэдер Эллисон - Выбор Клэр
Снова вздохнув, она села, растирая затекшую шею. Нащупала на полу около дивана распечатанный конверт. Развернула бумаги и перечитала письмо еще раз.
— Двадцатого августа! — Осталось меньше месяца. Письмо добиралось до нее две недели. Две драгоценных недели. — Я должна успеть, — сказала она себе вслух. Надо начинать прямо сейчас. Почувствовав пустоту в животе, Клэр решила все же сначала поесть.
Грязные чашки на столике напомнили ей о несостоявшемся завтраке с Сетом и о его отнюдь не радостной реакции на ее новость.
Клэр очень хотела бы знать о причине его беспокойства, но сейчас у нее не было времени на раздумья. Следует немедленно приняться за работу.
Было уже далеко за полночь, когда Клэр отложила наброски. Глаза у нее слипались. Только сейчас она вспомнила о страусах. Как же она могла забыть?
Кормил ли их кто-нибудь этим вечером? А что с птенцами? Клэр понятия не имела, чем их кормить.
Эти вопросы Клэр задавала себе уже на пути к сараю.
Кто-то здесь уже побывал, потому что птенцы теперь находились в отдельном загоне, а в инкубаторе лежали еще два яйца рядом с тем, которое пробыло тут несколько дней.
Клэр показалось, что взрослые птицы тоже накормлены. Оставалось надеяться, что это сделал не Сет. Будет обидно, если он приезжал в «Беллингем» и не зашел к ней.
До следующего вечера Сет на ранчо так и не появился. Клэр начала нервничать, потому что не могла даже предположить, чем кормить птенцов.
Она уже направилась к сараю и остановилась. Если Сет не приезжает к ней, то почему бы ей самой не поехать к нему?
Чтобы не утратить решимости, Клэр быстро вернулась в дом. На улице было душно, и она надела шелковые шорты, сшитые ею в стиле ретро. К ним она выбрала топ с перекрещивающимися на спине бретельками, с вишнями и листьями, разбросанными по белому фону. Это не тряпье, в котором кормят страусов, подумала Клэр, подкрашивая губы. Схватив сумочку и ключи, она быстро направилась к пикапу.
Несмотря на слова, сказанные Сету в день получения водительских прав, Клэр была не очень уверена в своем умении водить машину. К счастью, по пути из «Беллингема» в «Розу Монтгомери» ей никто не встретился.
Проехав под металлической аркой, Клэр вдруг занервничала. Первоначальный запал исчез, и она стала опасаться, что ведет себя по-детски. Ну и что, что Сет не запрыгал от радости, услышав ее новость? Ведь пока ничего плохого не произошло, не так ли?
Потом — его громадное ранчо. У Сета просто нет времени думать о чем-то, что не касается его собственных проблем.
И все равно ей было обидно.
Клэр миновала большой дом и остановилась напротив конторы. Джипа видно не было, но она решила войти внутрь.
Секретарша разговаривала с высокой седоватой женщиной, в которой Клэр узнала мать Сета. Обе женщины замолкли и обернулись, глядя на замешкавшуюся у двери Клэр. Как ни странно, но ей почему-то показалось, что они разговаривали о ней.
— Клэр, как я рада вас снова увидеть! — Миссис Монтгомери шагнула к ней, протягивая руку.
С импозантной владелицей «Розы Монтгомери» Клэр познакомилась, когда та приезжала на кофе. Пожимая руку миссис Монтгомери, Клэр пожалела, что явилась сюда в своих блестящих шортах. В них она выглядела слишком несерьезно.
— Вы хотите увидеться с Сетом? — спросила миссис Монтгомери. — Боюсь, вы его не застали.
Клэр вздохнула.
— Мне нужно поговорить с ним насчет страусов.
— Что-то не так?
Клэр встретилась с взглядом ее карих глаз. Да, хотелось ей сказать, только не знаю, что именно.
— Нам надо обсудить, кто и когда будет их кормить. Сегодня вечером кто-нибудь приедет? — То есть Сет сегодня вечером приедет?
Пожилая женщина несколько секунд пристально смотрела на Клэр, затем улыбнулась.
— Вив, — обратилась она к секретарше, — мы с Клэр пройдем в дом. Если кто-нибудь будет нас искать, мы там.
Она не упомянула сына, но Клэр подозревала, что та имела в виду именно его.
— Как у вас дела на ранчо? — спросила миссис Монтгомери по пути к дому.
— Сет рассказывал вам, что вылупились первые птенцы?
— Ах да… — Миссис Монтгомери секунду помедлила и сказала: — Странно, но он… выглядел не таким счастливым, как я ожидала. — Она вопросительно посмотрела на Клэр.
— Он, наверное, очень устал. Мы целую ночь возились с птенцами, один из них был очень слабеньким.
— Понятно.
Но миссис Монтгомери, очевидно, не относила мрачность Сета к усталости и ожидала от Клэр другого объяснения.
Но Клэр сама не могла найти его.
Они вошли в дом, и Клэр с интересом осмотрелась.
Хотя здание было одноэтажным, потолки были высокими, создавая впечатление очень большого дома. Он был построен в испанском стиле — квадратный, с внутренним двориком. Через стеклянную стену были видны бассейн и патио.
Невзрачный снаружи, великолепный внутри, дом Сета произвел на нее сильное впечатление.
— Как вам нравится дом? — спросила миссис Монтгомери после того, как Клэр закончила до неприличия долго осматриваться вокруг.
— Он великолепен. И совсем не такой, как я ожидала.
— А что вы ожидали?
— О, земляной пол, коровьи черепа, огромный очаг, где вы готовите… и все в таком роде.
Мать Сета рассмеялась приятным низким голосом, и Клэр поняла, от кого Сет унаследовал свой глубокий баритон.
— Да, черепов у нас нет, — она нахмурилась. — Но отец Сета настоял на том, чтобы в нише повесили головы оленей.
Они обе рассмеялись, и миссис Монтгомери предложила Клэр чаю со льдом.
На пути в кухню хозяйка показала Клэр, где были пристроены два крыла к дому.
— Прадед Сета приехал сюда, уже имея план этого дома, весьма приблизительный, но было понятно, что он хотел построить. Мы с мужем достроили последнее крыло уже после рождения Сета.
Наливая чай в стаканы, она замолчала.
— Мы мечтали иметь большую семью, но Господь подарил нам только одного сына и возместил количество качеством. Сет — прекрасный сын.
Клэр не знала, что сказать. Не говорить же, что ей очень жаль.
— У меня тоже нет ни братьев, ни сестер.
— Да, это у вас с Сетом общее. — (Кроме этого, почти ничего, подумала Клэр.) — Как единственный сын, он с полной серьезностью взял на себя все дела на ранчо.
— Я это заметила.
Миссис Монтгомери улыбнулась.
— Года два у нас были очень тяжелые, а потом Сет предложил разводить страусов, чтобы поднять на ноги всю округу.
— Я кое-что об этом слышала, — улыбнулась Клэр.
— Да, он вовсю впрягся в это дело.
Они сидели за столом в уютном уголке кухни.