Конни Банкер - Уходи, если сможешь
— Ты могла бы не только шить, но и демонстрировать свои наряды, — сказал Брюс и наклонился к ней. — Никакая суперманекенщица с тобой не сравнится.
Он вновь припал к ее губам, и оба надолго утратили всякую охоту к разговорам.
8
Непонятно, как занятой человек вроде Брюса Макнота мог изменить уклад жизни настолько, что теперь навещал ее в «Розовом доме» два-три раза в неделю, всегда поздно ночью, когда Кэтти уже спала. Это было непременным условием Маргарет, боящейся, что девочка привяжется к этому заведомо недолговечному спутнику их жизни. Молодой женщине доставляла странное удовольствие мысль о том, с каким нетерпением ее любовник ждет наступления вечера. Она словно наяву видела, как он не находит себе места в своем огромном доме, ожидая звонка с сообщением, что Кэтти уложена.
— Это просто смешно! — возмутился он, когда Маргарет в очередной раз заявила, что не может освободиться днем и ему придется ждать вечера. — Я прилетаю сюда ради тебя, а ты так и норовишь держаться от меня подальше!
Она легким смехом и подтруниванием сумела сгладить эту вспышку, но, положив телефонную трубку, поняла, что ненадолго. Если все пойдет так и дальше, скоро ей будет уже не под силу сохранять разделяющее их расстояние. Брюс походил на запертого в клетке льва, так и норовящего вырваться на свободу.
И еще она прекрасно осознавала: недалек тот миг, когда ей придется вступить в решительную схватку и открыто отразить его атаку на «Розовый дом». Скоро она бросит карты на стол и покажет, что осталась победителем, использовав любовную игру в своих целях…
Маргарет сидела в саду, листая книгу и вполглаза присматривая за Кэтти, которая возилась на клумбе в надежде найти какую-нибудь необыкновенную букашку. Откинувшись в шезлонге, молодая женщина на мгновение прикрыла глаза, а когда открыла — перед ней стоял Брюс.
Она тряхнула головой, но видение упрямо отказывалось исчезать — высокое, худощавое и неправдоподобно сексуальное. Более того, оно насмешливо заявило, глядя в ее заливающееся краской лицо:
— А я почему-то думал, что у тебя уйма дел и тебя не будет сегодня дома.
Кэтти оторвалась от раскопок и с интересом уставилась на нежданного гостя.
— Что ты здесь делаешь? — прошипела Маргарет.
— Знаешь, мне трудно сосредоточиться на ответе, — протянул Брюс, — когда ты в таком наряде.
— В каком наряде? — Маргарет с тревогой покосилась на дочь и успокаивающе улыбнулась ей. Брюс тоже обернулся к девочке, которая, казалось, решила поболтать с гостем. — Кэтти, мне кажется, тебе осталось порыть совсем немного, — искусно отвлекла ее Маргарет.
— Немного — до чего? — Властный взгляд карих глаз вновь устремился на пунцовое лицо молодой женщины.
— До клада или до червяка. Сойдет что угодно. И ты еще не ответил, что здесь делаешь. Не то чтобы я не хотела видеть тебя, — тихо добавила она, — но только не сейчас. — Маргарет приложила немало стараний, чтобы избежать любого общения Брюса со своей дочерью, и не собиралась отказываться от этого принципа. — И вообще, мы же договаривались встретиться вечером.
— Да, договорились, но… — Он бросил взгляд на ослепительно синее техасское небо, — сегодня такая отличная погода, что я не смог противиться искушению проверить, нельзя ли застать тебя пораньше. Моя бабушка — чудесный человек, однако мне не хотелось бы провести такой замечательный день в ее обществе.
Маргарет нервно облизнула губы.
— На самом деле я заехала домой буквально на минутку. Мы как раз собирались выходить.
— Это в шортах и лифчике от купальника? Что-то сомневаюсь.
— Ну конечно, я бы сначала переоделась!
— И куда ты торопишься?
— В город, пройтись по магазинам. У нас с Кэтти не осталось ни крошки еды, не из чего даже ужин приготовить.
Брюс смерил женщину многозначительным взглядом, от которого по всему ее телу разлилась волна предательской слабости.
— Отличная идея. Прямо-таки обожаю местные магазинчики. Пожалуй, я отвезу вас. Потом можно будет зайти куда-нибудь перекусить.
— Нет!
Брюс нахмурился.
— Почему же? — Он не сводил глаз с ее лица. Иногда при виде этой женщины ему казалось, что земля уходит у него из-под ног, и сейчас был как раз такой случай. Ему чертовски не нравился ее поспешный отказ провести время в его обществе.
— Потому что… потому что ты увидишь, что я покупаю, и мне не удастся удивить тебя за ужином.
— Давай я сегодня приглашу тебя на ужин. Ты же знаешь, бабушка с охотой посидит с Кэтти.
Еще одна проблема, вздохнула Маргарет. Хотелось ей того или нет, но пожилая леди и маленькая девочка на удивление быстро нашли общий язык. Наверное, это сказывался недостаток общения у Кэтти с родственниками, да и Ребекка уже так давно мечтала о внуках, что была рада возможности понянчить хотя бы чужого ребенка.
Ловко играя на взаимной привязанности Кэтти и Ребекки, Брюс часто умудрялся уговорить бабушку приехать в «Розовый дом» и побыть с девочкой, а Маргарет — отправиться в гости к нему. Там он готовил какой-нибудь изысканный ужин из привезенных с собой деликатесов, которые в маленьком городишке не найдешь днем с огнем. А потом наставал черед иных угощений, не менее лакомых для обоих.
— Нет, Брюс. Лучше я съезжу вдвоем с Кэтти и куплю все необходимое. Так будет и проще, и быстрее. — Она с неохотой поднялась из шезлонга.
— Вообще-то я пока не хромаю ни на одну ногу, так что вряд ли буду идти медленнее маленького ребенка, — немного обиженно заявил Брюс. — Я могу даже ускорить дело и угостить Кэтти молочным коктейлем, пока ты займешься покупками.
— Нет! — отрезала Маргарет и поспешно взглянула туда, где ее дочурка деловито наводила порядок среди цветов.
— Да в чем проблема-то? — не выдержал Брюс.
Ладно, пусть он упрям и назойлив, но ему чертовски не нравилась сама идея, что он подходит Маргарет только в постели и крайне нежелателен во всех других областях жизни. Прокаженный он, что ли, раз она так боится провести лишнюю минуту в его обществе?
— Нет никакой проблемы. — Их глаза встретились, и Маргарет первая отвела взгляд. — Кэтти, детка, нам пора собираться в город.
— Но я еще не нашла никакого сокровища! — возмутилась девочка, не двигаясь с места.
— Тебе явно нужен металлоискатель. — К немалой тревоге Маргарет, Брюс подошел к девочке и протянул ей руку. Та радостно вцепилась в нее, ожидая продолжения. — С его помощью можно отыскать любое сокровище. Он пищит, как только оказывается рядом с чем-нибудь интересным. — И Брюс весьма правдоподобно изобразил попискивание прибора.