Барбара Гилмур - Время любить
— Теперь тебе не скоро удастся поесть как следует. Ради бога, дорогая, ешь получше.
Это не было сказано в шутку. Джиллиан выглядела лучше, она отдохнула и немного поправилась.
Отец, как обычно, прочитал ей лекцию о том, что надо ездить осторожно. Семейный обед напомнил Джиллиан о дне ее первого отъезда. Они с Анной отправлялись в интернат. Анна была взволнована, а Джиллиан чувствовала себя ужасно. Им было по тринадцать лет. Она подумала о Стивене. Иан не должен этого делать. И дело тут не в возрасте. Некоторые восьмилетние дети достаточно уверены в себе, чтобы спокойно это перенести, Стивен не такой. А мотивы Иана… То, что Стивен гуляет допоздна, не оправдание. Интересно, насколько Кейт приложила к этому руку?
Мать спросила:
— Хочешь, я договорюсь с шеффилдской фирмой, и они установят тебе газовую плиту? В конце триместра ты можешь ее продать.
Это практичное предложение было словно удар грома. Джиллиан вспомнила эту проклятую кухню. Но она отказались. Все, что сделает школьные условия более терпимыми, привяжет ее к этому месту, и чем хуже там, тем меньше угрызений совести она будет испытывать, когда ей придется уехать.
Отец взглянул на часы.
— Наверное, хочешь приехать до ночи?
— Время еще есть, — сказала Джиллиан, понимая, что пора собираться.
Время близилось к шести, когда она въехала на узкую дорогу, ведущую к школе. В темном небе тонули звезды. Воздух был холодный и колол Джиллиан щеки. Она вспомнила, что говорила ей мать насчет проветривания постели:
«Нескольких часов будет недостаточно. Почему бы тебе не оставить вещи в школе, а потом позвонить в шеффилдскую гостиницу? В это время года там много свободных мест. Проведи первую ночь в гостинице, а на следующий день проветри спальню».
Это было сказано в спешке, но теперь казалось отличным оправданием. Джиллиан не хотелось заходить. Казалось, школа съежилась в темноте. Она боялась ее. Шестое чувство подсказывало ей, что там что-то не так. Она должна вернуться в машину и ехать в Шеффилд. Нет необходимости звонить в большие гостиницы. Ненужные вещи можно запереть в машине. Стивен забрал Брэнди домой на каникулы и собирался привезти его в первый день учебы. Нет причины заходить внутрь.
Однако какое-то странное упрямство толкнуло ее на этот шаг. Джиллиан решила оставить машину на площадке, а не заезжать в сарай. Если в школе очень сыро, она последует совету матери. Джиллиан сунула ключ в замочную скважину и вошла в коридор. В нос ударил знакомый запах ветхости и гнили. Зеркало в гостиной запотело, а на стенах в кухне вновь выступила сырость. Она внесла лампу в класс и тут же заметила изменения. В комнате было тепло. Джиллиан потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что в печке лежат выгоревшие угли. Она подняла лампу и огляделась. Все карты были содраны со стен, стул перевернут, кукольный домик разбит на куски. Обуглившиеся обломки дома валялись на полу, очевидно, ими топили печь.
Джиллиан затошнило от увиденного. Она бросилась на кухню и зачерпнула чашку холодной воды. Ей пришло в голову, что в школе может кто-то скрываться, и она в ужасе выбежала на улицу. Ей никогда не приходилось иметь дело с деревенской полицией. Дом Дэвенпорта был ближе других, но он сам может быть причастен к разрушению. Остается Иан. Джиллиан села в машину и поехала к его дому. Она гнала машину, ее руки заледенели. Она никогда прежде не была жертвой преступления. В горле у нее стоял комок, поэтому, когда Иан открыл дверь, ей было трудно говорить.
Глава 5
После того как первое удивление прошло, Иан решил, что Джиллиан заболела, и без лишних вопросов провел ее в гостиную. Когда она рассказала о случившемся, он сначала удивился, а потом рассердился. У него была мысль попросить экономку сходить в школу во время каникул и зажечь там свет, но нежелание вмешиваться в жизнь Джиллиан удержало его. Теперь гнев Иана был частью направлен на него самого. Это была бы лишь малая доля того, что он мог для нее сделать. Взломщик не вошел бы в школу, если бы увидел, что в здании кто-то есть.
Иан спросил:
— Вы в состоянии пойти со мной? Лучше, чтобы вы были там. Вы можете точно сказать, что случилось.
— Да, я пойду.
Стивен услышал голос Джиллиан и вбежал в дом вместе с Брэнди.
— Здравствуйте, — произнес он и внезапно смутился.
Брэнди бросился к ней и чуть не сбил ее с ног. Джиллиан погладила его и заставила себя спокойно ответить:
— Привет!
— Спасибо за подарок.
Она прислала Стивену несколько французских пластинок с музыкальными сказками. Они были веселые и забавные, и она знала, что ему понравятся.
Иан сказал:
— У него не было вашего домашнего адреса, иначе он бы написал и поблагодарил вас. — Он не упомянул, что съездил в Бакстон и купил ей вазу из алого шпата. Это должен был быть подарок от Стивена. Иан надеялся, что Джиллиан не догадается, насколько ваза дорогая. Мальчик может подарить ее попозже.
Стивен взял Брэнди за ошейник.
— Он рад, что вы вернулись. И я тоже, — добавил он.
Джиллиан поймала взгляд Иана. Ему не терпелось вернуться в школу. Они не хотели, чтобы о случившемся узнал Стивен. Иан повернулся к сыну:
— Я отвезу мисс Уорд в школу. Ей надо принести топлива для печки. Когда придет миссис Пирсон, попроси ее постелить в свободной комнате. Мисс Уорд будет ночевать у нас.
Джиллиан собиралась возразить, но Иан уже пошел к ее машине за вещами. Вернувшись, он снова обратился к Стивену:
— Ты побудешь один, пока не придет автобус из Шеффилда. Не возражаешь?
Тон Стивена был таким же небрежным, как у отца:
— Нет, не возражаю.
— И не выходи из дому. Я не хочу, вернувшись, услышать жалобы миссис Пирсон на то, что она не могла найти тебя.
Стивен резко ответил:
— Я не буду выходить.
То, что он опять убегал из дома, еще больше расстроило Джиллиан. Когда они с Ианом были в машине, она спросила его об этом.
Он пожал плeчaми.
— Обычно он исчезает, когда я занят работой. Вероятно, ему кажется, что ему не хватает внимания, и он пытается добиться его таким образом.
— Миссис Пирсон терпелива с ним?
— Слишком терпелива. — Иан искоса взглянул на Джиллиан. — Вам не повезло с возвращением домой, если, конечно, вы можете считать школу домом.
— Нет. — Джиллиан скорчила гримасу отвращения.
— И кто вас за это осудит?
Нелегко было заходить в школу во второй раз, даже с Ианом. Она была благодарна ему за то, что он предложил ей переночевать в его доме.
Иан зажег масляную лампу и внес ее в класс. Когда он увидел разгром, его лицо окаменело.