Сара Нортон - Ураган страсти
Он с раздражением открыл ей дверь и подозрительно прищурился:
— Да?
Не слишком теплое приветствие, конечно, но мысль о безутешной Вики придала Сьюзен храбрости.
— Я знаю, что уже поздно…
— Это точно, — холодно согласился с ней он. — Очень поздно.
Она вытаращила от удивления глаза, услышав в его голосе неприкрытую враждебность.
— Да. Видишь ли, я пришла, потому что…
— Только не говори, что ты пришла сюда не за тем, чтобы лечь со мной в постель…
— Самоуверенный ублюдок! — Волна слепой ярости захлестнула Сьюзен с головой, рука сама собой поднялась, чтобы отвесить ему звонкую пощечину. — Неужели ты действительно считаешь, что я пробралась сюда под покровом ночи, чтобы по-быстренькому перепихнуться с тобой, пока дети спят?
Он непроизвольно прижал ладонь к горящей щеке и поморщился:
— Похоже, что нет.
— Конечно нет! Я пришла потому, что Вики в истерике зовет тебя, — процедила она сквозь зубы. — Но судя по всему, у тебя на уме одна постель! — Лицо ее перекосилось от отвращения, она резко развернулась и хотела было уйти, но Дейви поймал ее за руку. — Оставь меня! — прошипела Сьюзен и запрокинула голову, чтобы заглянуть ему в лицо.
— Вики заболела? — заволновался он, вмиг позабыв про свой насмешливо-ледяной тон.
— Не думаю, что тебе это действительно интересно…
— Она больна, черт бы тебя побрал?! — Он до боли сжал ее руку.
Сьюзен покачала головой:
— Ей приснился кошмар…
— И она звала меня?
— Да. — Сьюзен гордо приподняла подбородок. Не так-то просто признать, что твой ребенок зовет на помощь не тебя, а кого-то другого, особенно если всего неделю назад он и слыхом не слыхивал про этого человека.
Дейви внезапно отпустил ее.
— Я иду с тобой. — Он решительно двинулся в сторону ее коттеджа.
— Если у тебя найдется свободная минутка, — хмыкнула она.
— Послушай, — поджал он губы, — я знаю, что обошелся с тобой грубо, но…
— Я не собираюсь обсуждать с вами ваши ошибочные выводы, мистер Тэлбот, — холодно одернула его Сьюзен. — Думаю, не стоит даже говорить о том, что я ни за что на свете не пришла бы к вам сегодня ночью, если бы Вики не была так сильно расстроена.
— Сью… — В его голосе прозвучали просительные нотки. Но Сьюзен сделала вид, что ничего не заметила, и рывком открыла дверь детской. В сердце ее словно вонзили иголку, когда она увидела, с каким облегчением дети бросились в объятия Дейви. Она почувствовала себя ненужной и одинокой.
Дейви сочувственно глянул на нее поверх одинаковых рыжих головок и, вне всякого сомнения, заметил в ее глазах боль.
— Как насчет чашки теплого молока? — спросил он.
— Они не…
— Теплое молоко звучит заманчиво, — тут же согласился с ним Эрик.
Сьюзен изумленно заморгала. Близнецы терпеть не могли теплое молоко, но покорно побрела за ним на кухню. Хуже всего было то, что и она, и Дейви знали — это всего лишь предлог, просто детям было нужно каким-то образом спровадить ее из детской!
Чтобы занять себя хоть чем-нибудь и немного отвлечься, Сьюзен действительно подогрела молоко, хоть и знала, что оно никому не потребуется. Из детской доносился приглушенный голос Дейви, а она все оттягивала и оттягивала свое возвращение к ним и немного удивилась, когда через несколько минут он сам спустился вниз и сообщил:
— Они заснули.
— Это просто невероятно! — отреагировала она.
— Иди посмотри, если хочешь, — предложил Дейви. — Я выключил люстру, оставил только ночник. Правильно? А теперь можно и молока попить.
Сьюзен резко подняла голову.
— Тебя, наверное, работа ждет, — холодно сказала она, припомнив, как он ее встретил.
— Ничего срочного, — поджал он губы. — Кроме того, нам надо поговорить…
— Я так не считаю, — покачала Сьюзен головой.
— …о Вики, — с нажимом закончил он фразу. — Полагаю, тебе интересно, что ее волнует?
— Конечно интересно! — огрызнулась Сьюзен, разозлившись на свой промах.
— Тогда предлагаю сесть, выпить молока и поболтать между делом.
— Ладно, — пришлось согласиться Сьюзен. Как же так вышло, что ее дети доверились этому мужчине, а не ей? При мысли об этом у матери сжалось сердце. — Но сначала я поднимусь проверю, все ли в порядке.
Вики и Эрик действительно сладко посапывали в своих кроватках.
— И оба дышат. — Она не слышала, как Дейви поднялся следом за ней. Теперь он стоял в дверях с насмешливой улыбкой на губах. — Это я к тому, если ты вдруг сочла меня серийным маньяком-детоубийцей…
Сьюзен одарила его презрительным взглядом и прошла мимо в гостиную. И, только усевшись в кресло со стаканом молока в руке, напомнила:
— Ты вроде сказал, что знаешь причину тревоги Вики…
Дейви устроился напротив нее, тоже со стаканом молока в руке.
— Знаю, — кивнул он. — Ты в курсе, что во время поездки Роберт познакомил их со своей нынешней подружкой?
— Нет, — прошептала она.
— Так вот, он их познакомил, — вздохнул Дейви. — Похоже, вчера вечером они все вместе ходили в ресторан, а сегодня эта самая Нона — так ее зовут — провела с ними весь день.
Роберт вряд ли решился бы на подобный шаг, если бы не относился к женщине всерьез! Сьюзен подумала о последствиях и побелела. Да, так и есть, единственная причина, по которой Роберт мог познакомить с ней близнецов, — его серьезные намерения в отношении этой женщины.
— Ты ничего не знала об этом? — еще больше нахмурился Дейви.
— Ну, может, Роберт и говорил, что у него кто-то там появился… — рассеянно пожала она плечами. Мысли ее неслись вскачь.
— И Нона спросила детей, как они отнесутся к тому, чтобы навсегда переехать к отцу… — договорил Дейви.
Вот теперь Сьюзен перепугалась не на шутку:
— Роберт не может так поступить. При разводе он согласился с тем, чтобы дети остались со мной.
— Он мог и передумать, — насупился Дейви.
— Нет! — истерично взвизгнула Сьюзен. Ее всю трясло. — Я не верю. Он любит детей только по большим праздникам, — пришлось признать ей.
— Любовь — странная штука, — пожал плечами Дейви. — Она творит чудеса. Что подумает эта женщина, если он признается ей, что ему не нужны его собственные дети?
Сьюзен стала похожа на загнанного в угол зверька.
— Ты думаешь, именно это и происходит?
— Такое вполне возможно, — опять вздохнул он. — А близнецы, между прочим, не хотят жить со своим отцом.
— Они так тебе и сказали?
— Да.
— Но почему они не поделились со мной своими тревогами? — с болью в голосе выкрикнула Сьюзен. — Я могла бы заверить их, что ни за что на свете не допущу этого.