Лидия Данкен - Грустный мотылек
Лесли не хотелось грубить матери Хью, но за сегодняшний день она уже устала обсуждать свою личную жизнь с посторонними.
— Я думаю, что это касается только Хью и меня.
— Совершенно с вами согласна. Не хочу показаться назойливой и надеюсь, что вы меня извините. Но Хью столько лет жил один, что я просто не могла не встревожиться, когда Колин сообщила…
— Колин? — переспросила Лесли. Это все объясняло.
— Да, конечно. Внучка позвонила мне рано утром. — Легкая улыбка тронула уголки губ миссис Уоллес. — Она озабочена тем, что отец может лишить ее шанса получить младшего брата или сестренку, а, зная моего сына, я вполне разделяю ее тревогу.
— Миссис Уоллес…
— Прошу вас, называйте меня Эвелин.
— Эвелин, поймите меня правильно. Ваш сын действительно предложил мне выйти за него замуж, но сделал он это в такой форме…
Губы Эвелин скривились в усмешке.
— Да, это похоже на Хью.
— Колин, наверное, сказала вам, что я отвергла его предложение. Дело в том, что просьба выйти за него замуж прозвучала так, словно он предложил мне сделать прививку от гриппа.
Мать Хью тихонько рассмеялась.
— Я вижу, что мы с вами поладим, дорогая.
— Благодарю вас. — Лесли не привыкла к тому, чтобы в ее любовные дела был втянут весь город, а теперь еще и мать предполагаемого жениха. Во всяком случае, когда она жила в Тонопе, то сама распоряжалась своей жизнью, а с того самого момента, как был подписан контракт на работу в Тейлоре, почему-то лишилась этого права.
— Надеюсь, вы извините меня за прямоту. — Миссис Уоллес внимательно посмотрела на девушку. — Скажите, вы любите Хью?
Лесли намеревалась объяснить Эвелин, что она относится к нему с большим уважением, но вместо этого почему-то просто кивнула.
Осознание правды захлестнуло Лесли, словно шторм.
Эвелин улыбнулась и вздохнула с явным облегчением.
— Я догадывалась об этом. Хью отказался обсуждать со мной эту тему и, честно говоря, я бы удивилась, если бы он согласился, — пробормотала она. — Он всегда был упрям как осел.
Определение было таким точным, что Лесли не смогла сдержать улыбки.
— Если бы он узнал, что я пришла сюда, — продолжила миссис Уоллес, — то, наверное, никогда бы меня не простил, поэтому прошу вас сохранить нашу встречу в тайне.
— Разумеется. — Лесли бросила озабоченный взгляд на дверь.
— Не волнуйтесь, Дора Грейсон будет молчать. Мы с ней давние подруги. — Эвелин вздохнула и посмотрела мимо Лесли в окно. — Будьте терпеливы с ним, дорогая. Хью отгородился от любви. Я знаю его очень хорошо и сейчас уверена, что он изо всех сил борется с чувствами, которые испытывает к вам.
Это Лесли и сама прекрасно понимала. Она, что называется, уже набила шишки, пытаясь пробить эту стену.
— Он достоин вашей любви, — тихо промолвила Эвелин. — Конечно, у него есть недостатки, но, поверьте мне, та женщина, которую полюбит мой сын, будет счастлива. Возможно, для этого потребуется некоторое время, но ваше терпение будет вознаграждено с лихвой.
— Я запомню ваши слова, — смущенно пробормотала Лесли.
— А теперь… — Эвелин глубоко вздохнула и поднялась со стула. — Мне пора. И запомните, ни сын, ни внучка не должны знать о моем визите.
— Обещаю вам.
Миссис Уоллес обняла Лесли и ласково добавила:
— Будьте терпеливы с Хью. Из него выйдет прекрасный муж.
— Я постараюсь, — заверила ее девушка.
Мать Хью покинула клинику через черный ход. Когда, проводив подругу, миссис Грейсон вернулась в кабинет, ее глаза сверкали.
— Этот визит будет нашим маленьким секретом.
— Какой визит? — удивилась Лесли.
Вечером в пятницу Лесли сидела на качелях возле крыльца клиники, наслаждаясь вечерней прохладой. Стрекотали кузнечики, приветствуя друг друга, и в тишине вечера эти звуки казались почти музыкой.
Лесли уже привыкла к этому маленькому городку и его жителям, и ее жизнь начала входить в спокойный ритм. Она очень любила тихие летние вечера и с удовольствием сидела на улице, размышляя о событиях прошедшего дня.
Перед крыльцом клиники остановился знакомый фургон. Девушка быстро встала и взбежала по ступенькам, надеясь скрыться в здании, но Хью выбрался из машины и бросился за ней вдогонку.
— Привет, Лесли. — Он преградил ей путь.
— Привет, Хью.
Несколько секунд он пристально разглядывал Лесли, словно пытался вспомнить цель своего визита, и она решила облегчить ему задачу.
— Может, хотите присесть? — Она кивнула в сторону качелей.
— Если не возражаете.
Они сидели рядом, тихонько раскачиваясь, и молчали, не торопясь начинать разговор.
— Я ехал играть в покер с друзьями, — наконец нарушил молчание Хью, — и вдруг увидел, что вы сидите здесь.
— Мне нравится смотреть на звезды, и, наверное, поэтому я никогда не буду чувствовать себя счастливой в большом городе. Иногда на небе бывает так много звезд, что их просто невозможно сосчитать.
— Как прошла неделя? — поинтересовался Хью.
— Было довольно много работы. А у вас?
— То же самое. — Он посмотрел ей прямо в глаза. — У вас возникли проблемы?
— С чего это вы взяли?
Он пожал плечами и отвел взгляд.
— В городе пошли разговоры… ну, о нас с вами.
— Да, после нашего совместного уик-энда действительно возникло много слухов.
— Вас это раздражает?
— Да нет. А вас?
Хью рассмеялся.
— Мне достается в основном от Колин и Бетти.
Снова наступила пауза, которую нарушал только скрип качелей.
— Я много думал над вашими словами о романтике, — признался Хью через некоторое время.
— Вот как?
— И пришел к выводу, что это чистая глупость.
Лесли нахмурилась.
— Вы уже говорили об этом. — Ей не хотелось снова начинать этот спор.
— Скажите мне, чего вы хотите, и я это сделаю, — заявил Хью решительным тоном, словно речь шла о заявке на материалы и технику для ранчо.
— Мне составить список?
— Да, так было бы лучше. Но я плохо разбираюсь в таких вещах, поэтому мне понадобятся еще и инструкции.
Лесли пристально посмотрела на него.
— Как это любезно с вашей стороны. Я очень тронута.
— Раз уж нет другого способа убедить вас выйти за меня замуж, то, черт побери, я готов пойти и на это. Только скажите мне, чего вы хотите, чтобы я не тратил время попусту.
Лесли растерялась.
— Я не хочу вас огорчать, но мои инструкции не помогут. Все должно исходить из вашего сердца, Хью, — Лесли положила ладонь ему на щеку, — иначе в этом не будет никакого смысла.
— Вы хотите, чтобы я совершал романтические поступки, доказывая искренность своих чувств, но не желаете сказать, какими они должны быть?