KnigaRead.com/

Лидия Данкен - Грустный мотылек

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лидия Данкен, "Грустный мотылек" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Лесли не хотелось грубить матери Хью, но за сегодняшний день она уже устала обсуждать свою личную жизнь с посторонними.

— Я думаю, что это касается только Хью и меня.

— Совершенно с вами согласна. Не хочу показаться назойливой и надеюсь, что вы меня извините. Но Хью столько лет жил один, что я просто не могла не встревожиться, когда Колин сообщила…

— Колин? — переспросила Лесли. Это все объясняло.

— Да, конечно. Внучка позвонила мне рано утром. — Легкая улыбка тронула уголки губ миссис Уоллес. — Она озабочена тем, что отец может лишить ее шанса получить младшего брата или сестренку, а, зная моего сына, я вполне разделяю ее тревогу.

— Миссис Уоллес…

— Прошу вас, называйте меня Эвелин.

— Эвелин, поймите меня правильно. Ваш сын действительно предложил мне выйти за него замуж, но сделал он это в такой форме…

Губы Эвелин скривились в усмешке.

— Да, это похоже на Хью.

— Колин, наверное, сказала вам, что я отвергла его предложение. Дело в том, что просьба выйти за него замуж прозвучала так, словно он предложил мне сделать прививку от гриппа.

Мать Хью тихонько рассмеялась.

— Я вижу, что мы с вами поладим, дорогая.

— Благодарю вас. — Лесли не привыкла к тому, чтобы в ее любовные дела был втянут весь город, а теперь еще и мать предполагаемого жениха. Во всяком случае, когда она жила в Тонопе, то сама распоряжалась своей жизнью, а с того самого момента, как был подписан контракт на работу в Тейлоре, почему-то лишилась этого права.

— Надеюсь, вы извините меня за прямоту. — Миссис Уоллес внимательно посмотрела на девушку. — Скажите, вы любите Хью?

Лесли намеревалась объяснить Эвелин, что она относится к нему с большим уважением, но вместо этого почему-то просто кивнула.

Осознание правды захлестнуло Лесли, словно шторм.

Эвелин улыбнулась и вздохнула с явным облегчением.

— Я догадывалась об этом. Хью отказался обсуждать со мной эту тему и, честно говоря, я бы удивилась, если бы он согласился, — пробормотала она. — Он всегда был упрям как осел.

Определение было таким точным, что Лесли не смогла сдержать улыбки.

— Если бы он узнал, что я пришла сюда, — продолжила миссис Уоллес, — то, наверное, никогда бы меня не простил, поэтому прошу вас сохранить нашу встречу в тайне.

— Разумеется. — Лесли бросила озабоченный взгляд на дверь.

— Не волнуйтесь, Дора Грейсон будет молчать. Мы с ней давние подруги. — Эвелин вздохнула и посмотрела мимо Лесли в окно. — Будьте терпеливы с ним, дорогая. Хью отгородился от любви. Я знаю его очень хорошо и сейчас уверена, что он изо всех сил борется с чувствами, которые испытывает к вам.

Это Лесли и сама прекрасно понимала. Она, что называется, уже набила шишки, пытаясь пробить эту стену.

— Он достоин вашей любви, — тихо промолвила Эвелин. — Конечно, у него есть недостатки, но, поверьте мне, та женщина, которую полюбит мой сын, будет счастлива. Возможно, для этого потребуется некоторое время, но ваше терпение будет вознаграждено с лихвой.

— Я запомню ваши слова, — смущенно пробормотала Лесли.

— А теперь… — Эвелин глубоко вздохнула и поднялась со стула. — Мне пора. И запомните, ни сын, ни внучка не должны знать о моем визите.

— Обещаю вам.

Миссис Уоллес обняла Лесли и ласково добавила:

— Будьте терпеливы с Хью. Из него выйдет прекрасный муж.

— Я постараюсь, — заверила ее девушка.

Мать Хью покинула клинику через черный ход. Когда, проводив подругу, миссис Грейсон вернулась в кабинет, ее глаза сверкали.

— Этот визит будет нашим маленьким секретом.

— Какой визит? — удивилась Лесли.


Вечером в пятницу Лесли сидела на качелях возле крыльца клиники, наслаждаясь вечерней прохладой. Стрекотали кузнечики, приветствуя друг друга, и в тишине вечера эти звуки казались почти музыкой.

Лесли уже привыкла к этому маленькому городку и его жителям, и ее жизнь начала входить в спокойный ритм. Она очень любила тихие летние вечера и с удовольствием сидела на улице, размышляя о событиях прошедшего дня.

Перед крыльцом клиники остановился знакомый фургон. Девушка быстро встала и взбежала по ступенькам, надеясь скрыться в здании, но Хью выбрался из машины и бросился за ней вдогонку.

— Привет, Лесли. — Он преградил ей путь.

— Привет, Хью.

Несколько секунд он пристально разглядывал Лесли, словно пытался вспомнить цель своего визита, и она решила облегчить ему задачу.

— Может, хотите присесть? — Она кивнула в сторону качелей.

— Если не возражаете.

Они сидели рядом, тихонько раскачиваясь, и молчали, не торопясь начинать разговор.

— Я ехал играть в покер с друзьями, — наконец нарушил молчание Хью, — и вдруг увидел, что вы сидите здесь.

— Мне нравится смотреть на звезды, и, наверное, поэтому я никогда не буду чувствовать себя счастливой в большом городе. Иногда на небе бывает так много звезд, что их просто невозможно сосчитать.

— Как прошла неделя? — поинтересовался Хью.

— Было довольно много работы. А у вас?

— То же самое. — Он посмотрел ей прямо в глаза. — У вас возникли проблемы?

— С чего это вы взяли?

Он пожал плечами и отвел взгляд.

— В городе пошли разговоры… ну, о нас с вами.

— Да, после нашего совместного уик-энда действительно возникло много слухов.

— Вас это раздражает?

— Да нет. А вас?

Хью рассмеялся.

— Мне достается в основном от Колин и Бетти.

Снова наступила пауза, которую нарушал только скрип качелей.

— Я много думал над вашими словами о романтике, — признался Хью через некоторое время.

— Вот как?

— И пришел к выводу, что это чистая глупость.

Лесли нахмурилась.

— Вы уже говорили об этом. — Ей не хотелось снова начинать этот спор.

— Скажите мне, чего вы хотите, и я это сделаю, — заявил Хью решительным тоном, словно речь шла о заявке на материалы и технику для ранчо.

— Мне составить список?

— Да, так было бы лучше. Но я плохо разбираюсь в таких вещах, поэтому мне понадобятся еще и инструкции.

Лесли пристально посмотрела на него.

— Как это любезно с вашей стороны. Я очень тронута.

— Раз уж нет другого способа убедить вас выйти за меня замуж, то, черт побери, я готов пойти и на это. Только скажите мне, чего вы хотите, чтобы я не тратил время попусту.

Лесли растерялась.

— Я не хочу вас огорчать, но мои инструкции не помогут. Все должно исходить из вашего сердца, Хью, — Лесли положила ладонь ему на щеку, — иначе в этом не будет никакого смысла.

— Вы хотите, чтобы я совершал романтические поступки, доказывая искренность своих чувств, но не желаете сказать, какими они должны быть?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*