KnigaRead.com/

Элисон Фрейзер - Невеста по найму

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Элисон Фрейзер, "Невеста по найму" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Ди помотала головой и взглянула на кресло у стены. Ночью он заснул, и она встала накрыть его одеялом. Одеяло все еще лежало на кресле.

— Думаю, он наверху, — предположила Ди, — в другой комнате.

— А, хорошо. — Похоже, женщина переосмысливала ситуацию. — Извини, — улыбнулась она.

За что она извиняется? За свое предположение?

— Меня зовут Катриона. Или просто Кэт.

— Я — Ди, то есть Дебора.

— Приятно познакомиться. Кстати, собака случайно не твоя? Та, что на кухне?

— Моя. Как она?

— Вроде ничего. Она ладит с детьми? Моя дочь там гладит ее, пока муж переносит вещи из машины.

— Мораг, — вспомнила Ди.

— Да. Бэкстер рассказал тебе о нас?

— Немного.

— К сожалению, не могу похвастаться тем же. — Кэт Макдоналд слегка нахмурилась. — Мой брат бывает исключительно неразговорчив. Если только, конечно… — Вдруг Катриона в удивлении прижала ладонь к губам. — Боже правый, не может быть! Неужели он сделал это? Не могу поверить!

— Сделал что? — Ди не знала, насколько может довериться сестре Бэкстера.

Кэт в свою очередь охватили сомнения. Затем она спросила:

— Ты знаешь о Джозефе, африканском мальчике, которого Бэкстер взял под свою опеку?

— Немного, — солгала Ди.

— Ему всего-навсего восемнадцать. А тебе сколько? — Она вгляделась в лицо Ди и нахмурилась.

— Скоро восемнадцать, — поспешно ответила Ди.

— Господи! — удивилась Кэт. — Конечно, ты должна быть молодой, но я все же против этого, и, по-моему, все это чистое сумасшествие. Пойду скажу ему.

«Ему» — это Бэкстеру, а вот что она имела в виду под «этим»? Была ли Кэт в курсе его планов относительно женитьбы?

— Мне кажется, он передумал, — сказала Ди, хотя вовсе не была уверена, что они говорят об одном и том же.

— Ну, слава Богу! — радостно воскликнула сестра и тут же спросила: — В таком случае, что ты здесь делаешь?

— Я повредила ногу, — единственное, что она успела придумать.

— Ладно, — сказала Кэт Макдоналд, все еще сомневаясь. — Думаю, мне лучше пойти наверх и поговорить с ним самим… Да, извини, что потревожила тебя, — сказала Кэт в дверях. — Мы увидели машину и подумали, что Бэкстер наверняка уже проснулся и встал.

— Мы приехали очень поздно. — А заснули еще позже, добавила про себя Ди и покраснела. — Который сейчас час?

— Почти двенадцать, — ответила Кэт, выходя из комнаты. — Но не беспокойся, я сейчас приготовлю обед.

Ди через силу улыбнулась. Когда сестра Бэкстера ушла, она со стоном повалилась на кровать. После этой ночи ей едва ли удастся вынести вид самого Бэкстера Росса, не говоря уж о его семейке.

У нее было два выхода. Либо она притворится больной и останется в постели, либо соберется и уйдет. Последнее показалось ей самым правильным решением. Нога все еще болела, но терпимо.

Ди натянула джинсы и крепко затянула свою тонкую талию ремнем. Прошлой ночью она все еще была в его куртке и сейчас надела ее поверх легкой футболки. Она спустилась в кухню и увидела Генри — он растянулся возле плиты. Рядом на стуле сидела девочка лет пяти с блестящими глазами.

— Привет. — Ди поздоровалась с девочкой и ее родителями. Бэкстера на кухне не было.

— Это Ди. — Кэт представила ее мужчине, резавшему овощи у раковины. — Ди, это Эван, мой муж.

— И раб, — пошутил он. — Рад познакомиться, Ди.

Ди и Эван обменялись улыбками. Про себя Ди удивилась — Эван выглядел намного старше жены.

— А я — Мораг, — прозвучал тоненький голосок, и не успела Ди и рта раскрыть, как девочка спросила: — Почему на тебе куртка дяди Бэкси?

Наступила тишина, и Ди смутилась, но мать заметила дочке:

— Не говори глупостей, дорогая. Просто это похожая куртка.

— Нет, это его куртка, — настаивал развитой не по годам ребенок. — Он надевал ее на Рождество… Разве у тебя нет своей куртки? — спросила она у Ди с детской непосредственностью.

— В общем-то, нет, — ответила Ди. — Мою куртку украли. Твой дядя одолжил мне свою, пока я не куплю новую.

— Поделился, — печально произнесла девочка. — Я не люблю делиться, но мама говорит, что если я не научусь делиться, то вырасту нехорошей девочкой, и никто не будет со мной играть… Ты поиграешь со мной?

— Я… мне… мне нужно погулять с собакой, — придумала Ди отговорку.

— Потом, дорогая, — мама девочки взглянула на Ди, извиняясь.

— Потом проснется дядя Бэкси, и я буду играть с ним, — возразила Мораг. Но папа подхватил ее и начал щекотать.

— Избалованный ребенок, — пожаловалась Кэт. — А все отец.

— Вижу. — Ди смотрела, как Эван кружит дочку, и вдруг вспомнила себя маленькой, как ей во всем потакал любящий ее отец. Ей хотелось убежать поскорее и не видеть этой счастливой семьи. — Пошли, Генри. — Она похлопала по ноге, и Генри нехотя встал. Ди взяла его за ошейник.

Кэт проводила ее до площадки и тут заметила, что Ди прихрамывает.

— Ты уверена, что можешь ходить?

— Да. Просто коленка немного затекла, — соврала Ди.

— Ты надолго? — Кэт все же сомневалась. — Бэкстер может забеспокоиться, когда встанет.

— Он не станет беспокоиться, — уверила ее Ди. — Он знает, что я сама могу о себе позаботиться.

— Ну, хорошо, только не уходи далеко.

Выйдя наружу, Ди огляделась. Местность, с одной стороны огражденная вересковой пустошью, с другой — лугами и рекой, как нельзя более подходила человеку, ищущему уединения, и радовала глаз дикой красотой.

Вокруг не было видно никакого жилья. Добираться до населенного пункта ей придется пешком. Еще не имея в голове четкого плана, она первым делом подошла к взятой Бэкстером напрокат машине.

Он оставил ее незапертой, и Ди сочла, что это добрый знак. Она порылась в сумке на заднем сиденье и побросала в рюкзак самое необходимое. Его куртку она оставила себе, зная, что та будет как нельзя кстати во время ночных заморозков. Отвязав поводок Генри, она отправилась в путь.

Ди прошагала добрых четверть часа, прежде чем добралась до дороги. Она пошла по встречной полосе, вниз по склону. Спустя полчаса Ди обливалась потом, Генри учащенно дышал, колено ныло, а она еще никуда не пришла.

Ди перешла на другую сторону и попробовала поймать машину. К сожалению, немногочисленные владельцы автомобилей не пылали любовью ни к людям, ни к собакам. Хоть плачь. И Ди заплакала. Пытаясь убежать от Бэкстера Росса и его близких, она и Генри оказались непонятно где. И, что еще хуже, в голову снова лезли воспоминания о событиях прошлой ночи.

Она пыталась внушить себе, что бежит потому, что ей противно. Но Ди почти всегда была честна с самой собой. Она могла прокручивать воспоминания сколько угодно раз, но могла и останавливать их в те моменты, где она произносила «нет». Она хотела, но он остановился. Не хотел связываться с девственницей.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*