Энн Оливер - Страстная и сладкая
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Джек снова посмотрел на часы и стукнул кулаком о стену. Два часа ночи. Где, черт возьми, носит Клео? С кем она? И что делает?
Отбросив неприятные мысли, Джек подошел к окну своей спальни. Он вглядывался в темноту, молясь, чтобы машина Клео появилась на дороге. Мягкий ночной ветерок холодил его разгоряченную грудь. Тишину ночи нарушали лишь отдаленный лай собак да уханье совы.
Клео все не было.
Ее мобильный отключен. Интересно, почему?
В воображении Джека снова и снова появлялся образ Клео.
Она постригла волосы. К чему все это? А ее наряд — просто «Ух, ты!». Он никогда не видел ее такой женственной, такой… потрясающей. Так непохоже на Клео.
Джек заметил в ее глазах какой-то блеск. Как будто она знала что-то, о чем ему было неизвестно. Джек размял пальцы. Он не любил таких ситуаций.
Два часа десять минут. Джек посмотрел на улицу. Ни следа Клео. Кроме пары вечеров в компании Дженни, она, кажется, так никуда и не выбиралась.
Может, на этот раз чертово свидание? А может, она постоянно встречается с кем-нибудь? Джек не знал Клео. Взрослую.
Женщину.
Женщину, которую не так давно он держал в своих объятиях. Женщину, которая ударила его по лицу. Так тебе и надо, Джек Девлин. Твоя участь — стоять и смотреть, как кто-то другой обнимает Клео. Так лучше для нее.
Но почему он сидит сейчас здесь, на полу, не спит? Зачем считает минуты до ее прихода?
Звук тормозов заставил его подняться и броситься к окну. Кажется, машина проехала дальше. И эта «тойота» явно принадлежит не Клео. Но все же именно Клео появилась на дороге. Клео и еще кто-то.
Прошла минута. Две. Три. Чего она ждет?
Нет. Это не ревность. Это какое-то другое чувство ядом растеклось по телу. Джек не отрываясь следил за тем, как Клео наконец-то направилась к дому, рассмеявшись чему-то, что ей сказал любовник.
На секунду Джеку показалось, что Клео приведет этого парня в дом, но она лишь помахала ему рукой на прощание.
Прими холодный душ и иди спать, говорил себе Джек.
Но ему хотелось увидеть Клео.
Он подошел к двери своей спальни и застыл в ожидании того, когда она направится в свою комнату.
Но Клео все не появлялась. Тогда Джек заходил взад-вперед, как загнанный зверь, а потом — к черту все! — бросился к лестнице. Клео была на кухне. Наливала коту молоко, а тот терся о ее великолепные ноги. Джек вдруг ощутил, что хочет оказаться на месте кота. Кожа Клео была похожа на молоко с медом. Какая она, наверное, сладкая…
Джек застыл на пороге, скрестив руки на груди, чтобы успокоиться.
— Зачем тебе мобильник, если он постоянно выключен?
Клео вздрогнула и пролила молоко на пол и на руку.
— Джек! — Она быстро оглядела его. Слава богу, на нем были темно-синие спортивные трусы. — Ты еще не спишь?
— Да. Так что с телефоном?
— О, я захватила его с собой только на случай критической ситуации. — Клео слизала молоко со своей руки. — Ну, то есть если машина сломается или что-то вроде.
— И что? Твоя машина действительно сломалась? — в нетерпении спросил Джек.
— Нет. И мне не нравится твой тон. Между прочим, я хорошо вожу. У меня давно есть права.
— Ах, права. Так это визг твоих тормозов я слышал недавно?
— Я немного выпила. Оставила свою машину у Дженни.
— У Дженни?
— Что ты все повторяешь? Разве я не ясно выражаюсь?
— Но это ведь не Дженни привезла тебя домой.
— Да. Точно. — Клео многозначительно посмотрела на него. Ему показалось, что в ее взгляде отразились боль и сожаление. — Джек, ты ясно дал мне понять, что не хочешь разделить со мной постель…
— Постель?.. — Обнаженная Клео в его объятиях. Ее тело на темных шелковых простынях… Джек взял ее за руку. — Разве я говорил что-то о постели?
Клео сняла босоножки и отступила.
— Я не думаю…
— Очевидно, нет.
Босая Клео стала похожа на маленькую потерявшуюся девочку. Джеку отчаянно захотелось прижать ее к себе, погладить по голове и сказать, что все будет хорошо.
Но еще больше ему хотелось поколотить ее любовника.
— Поэтому ты явилась так поздно?
Клео подошла к раковине и налила стакан воды.
— Прежде чем ты грубо оборвал меня, я собиралась сказать, что не думаю, что это тебя касается. Ты ведь не хочешь меня.
Джек смотрел на нее и не верил своим ушам. Он должен был бы чувствовать облегчение, даже радость. Ведь он добился того, чего хотел.
Тогда почему ему так хочется разбить что-нибудь? Первое, что окажется под рукой.
— Кроме того, это не твое дело, Джек, — между тем добавила Клео.
— Проклятье! — выругался он со злостью. — Ты член семьи, помнишь? Значит, это мое дело тоже.
— Нет, Джек. Я Клео Хонейвелл. И я сама по себе. То, что я делаю, никого не касается.
— Ошибаешься. — Джек стукнул кулаком по столу. Ее слова кинжалом вонзились в его душу.
И это он во всем виноват. Клео воздвигла вокруг себя стену, чтобы заглушить боль, которую он причинил ей.
— Я всегда думал о тебе и о том, как будет лучше для тебя, Златовласка.
— Именно поэтому ты и сбежал на другой континент, подальше от меня.
Через мгновение он оказался рядом с ней. Аромат ее духов ударил в ноздри.
Желание завладело всем его существом.
Клео замерла. Широко раскрытыми удивленными глазами она смотрела на Джека. Нет. Таким она никогда не видела его.
Он взял ее ладонь и провел по ней языком, словно пробуя на вкус. Джек не ошибся. Ее кожа была сладка, как мед, и вкусна, как молоко. Нет. Еще вкуснее…
— Но сейчас я здесь, — прошептал он, не в силах больше ждать.
Джек посадил Клео на стол и заглянул в ее глаза. В них отражалось столь же сильное желание. Все, что ему было сейчас нужно, — этот момент, эта женщина, эта минута, секунда, миг…
Его мысли, сердце, душа — все принадлежало ей одной. Клео.
Ближе. Теснее. Губы к губам, сердце к сердцу. Он притянул ее к себе. Она развела бедра.
— Джек…
Его имя слетело с ее губ. Клео откинула голову назад и застонала от удовольствия, когда он поцеловал ее в шею, туда, где так быстро бился пульс.
Может быть, это все сон? — думала Клео. Джек ли это? Джек, который указал ей на дверь совсем недавно? Его рука скользнула ей в трусики, но она остановила его.
— Не здесь…
— Где?
— В гостиной…
Клео обвила его ногами и позволила ему вынести ее из кухни. Джек остановился в дверях, чтобы еще раз ощутить сладость ее губ. Медленно, не прерывая поцелуя, он опустил Клео на пол. Его прерывистое дыхание показывало, как сильно он возбужден. Его руки скользили по ее телу, освобождая от одежды, ища, прося, лаская…