Элизабет Харбисон - Тайна заснеженного королевства
Вилли был просто ее островом.
Эми полагала, что он поможет ей найти выход, если положение станет невыносимым. Хотя на самом деле она в состоянии лично позвонить в авиакомпанию и заказать билет на самолет.
Как только Вилли увидел Эми, его глаза загорелись. Он подошел к ней.
Каждый его шаг отдавался эхом в ее сердце.
— Доброе утро, Аме. Как спалось?
— На редкость хорошо, — ответила она, стараясь сохранить беззаботный тон. — Как будто приняла успокоительное.
Он нахмурился, но тут же снова принял спокойный вид и сказал:
— Должно быть, очень устала накануне.
— Так и есть. — Эми охватила дрожь, и она помассировала себе руки. — Значит, один из этих людей — врач?
— Да. Доктор Триллинг, — позвал он, и к ним повернулся очень высокий мужчина с седыми волосами.
Врач подошел к Вилли и Эми.
— Ваше высочество?
— Доктор, это Эми Скотт, — сказал Вилли, указывая на Эми.
Она обрадовалась, что он не представил ее как принцессу.
— Здравствуйте, — сказала Эми, пожимая врачу руку.
— Рад с вами познакомиться, — кланяясь, ответил доктор Триллинг. — Я так о вас наслышан.
Она с сомнением взглянула на Вилли, который сказал:
— Новости распространяются быстро.
— Что правда, то правда.
— Вы готовы? — спросил врач. — Это займет всего минуту, а мне бы хотелось как можно скорее отдать образец в лабораторию.
— Я согласна, — сказала Эми. Она заметила, что Вилли не сводит с нее глаз. — Куда мне идти?
Врач указал ей на стул и попросил закатать рукав.
Вилли стоял рядом и продолжал на нее смотреть.
— Больно не будет, — заверил он Эми.
— Я уже сдавала кровь, — с улыбкой сказала та. Ее тронуло участие Вилли. — Не беспокойтесь за меня… ой!
— Извините, — сказал врач, ослабляя резиновую шину повыше локтя Эми. — Иногда бывает немного болезненно.
Она взглянула на Вилли. Тот пожал плечами.
Эми повернулась и увидела, как быстро наполняется пробирка. Ее будущее. Как много зависело от крови в этой склянке!
— Вот и все, что нам нужно, — сказал врач, протягивая пробирку другому мужчине. — Я постараюсь получить результаты как можно скорее.
— Очень хорошо, — сказал Вилли.
Врач и сопровождавшие его несколько человек быстро собрали инструменты и ушли. Эми смотрела им вслед. После их ухода комната казалась полупустой.
— Столько народу ради какого-то анализа крови, — заметила она, обращаясь к Вилли.
— Необходимо убедиться в точности результатов анализа, — ответил он. — Это должно вас успокоить.
Она рассмеялась.
— Не знаю, что может успокоить меня сейчас.
— Надеюсь, вас успокоит правда. — Он так пристально смотрел Эми в глаза, что она почувствовала себя обнаженной. — Надеюсь.
Ей так сильно хотелось этому верить! Но следовало соблюдать осторожность.
— Вилли, кажется, вы не допускаете даже мысли о том, что ошибаетесь на мой счет, — встревожено сказала она. — Надеюсь, вы правы, надеюсь всей душой, но вас может ожидать большой сюрприз.
— Вы уже преподнесли мне немало сюрпризов, — сказал он, склоняя голову набок. — Не сомневаюсь, что это еще не все. Но результат анализа сюрпризом не станет. Я уже знаю, кто вы. И надеюсь, вы сможете это принять, когда получат результаты.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Их разговору помешал Кристиан.
— Могу я поговорить с вами, сэр? — спросил он. Потом с извиняющимся видом кивнул Эми и добавил: — Наедине?
— Прошу прощенья, — быстро сказала Эми. — По-моему, там на столе есть апельсиновый сок, я только принесу стакан. Говорите, господа.
Вилли смотрел ей вслед. Потом повернулся к Кристиану, у которого был очень серьезный вид.
Эми наблюдала за ними, стоя у дальней стены комнаты. Вилли был истинным Прекрасным Принцем, высоким и изящным и таким красивым, что у нее порой сжималось сердце.
Он снова подошел к ней и объяснил:
— Кристиан и Летти очень взволнованы тем, что вы не хотите пойти на зимний бал.
Она улыбнулась.
— Это очень мило, но я узнала о бале только сегодня утром. А осталась всего неделя. К тому времени я, может быть, уже уеду.
Он покачал головой, и на его губах появилась еле заметная улыбка.
— К тому времени вы, может быть, получите официальное подтверждение своего титула: Амелия, принцесса Люфтхании. В таком случае все будут ждать, что вы посетите бал.
— Я не хочу повторять одно и то же, но меня ждут и в книжном магазине. — Конечно, на самом деле Эми гораздо больше хотелось побывать на балу в альпийском дворце, но она не сомневалась в том, что, получив результаты анализа, начнет собирать вещи. — Не забывайте, что у меня за спиной целая жизнь.
— Делами этой жизни можно легко заниматься и здесь, если после коронации вы захотите сохранить за собой книжный магазин. — Он шагнул к ней.
Внезапно Эми показалось, что в комнате больше никого нет.
— Может быть, в Соединенных Штатах есть кто-то еще? Поэтому вы и чувствуете, что должны вернуться?
Ее лицо начал заливать румянец.
— Я должна вернуться из-за моей жизни. — Она знала, что должна отойти от Вилли, но не могла.
— Из-за чего же именно? — Он посмотрел ей в глаза. — Из-за ваших родителей? Их легко привезти сюда. Из-за магазина? Из-за вашей помощницы? Из-за одиноких вечеров в вашей квартире?
— Вы ничего не знаете о моей личной жизни. — Она быстро отступила на шаг. — И у вас нет права считать ее бессмысленной.
— Я не говорил, что она бессмысленна.
— Вы подразумевали это. — Она свирепо посмотрела ему в глаза. — Послушайте, ваше высочество, может быть, я и не член королевской семьи, о котором каждый месяц пишут в таблоидах, но моя жизнь имеет такую же ценность, как и ваша.
— Может быть, она еще ценнее, — тихо ответил Вилли, сохраняя полное спокойствие. — Вы неправильно меня поняли. Я говорю не о том, насколько важна ваша жизнь, а о том, где вам лучше ее проводить. Не сомневаюсь, что покупателям приятно с вами общаться. Не сомневаюсь, это важно и для них, и для вас, но перед вами открылась возможность изменить жизнь целой страны. Конечно, маленькой страны… — он кивнул, — но все же страны.
— Сотни, вероятно, тысячи людей принесут гораздо больше пользы, чем я. — Эми хотелось заплакать, но она не желала, чтобы Вилли видел ее слезы.
— Это, — сказал он, касаясь ее щеки, — совсем не так. Никто другой не обладает вашими качествами. Никто не олицетворяет собой Люфтханию так, как вы. Скажите мне, есть ли человек, к которому вы хотели бы вернуться? — После некоторого колебания он спросил: — Мужчина?