KnigaRead.com/

Эйлин Лоренс - Обольщение

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эйлин Лоренс, "Обольщение" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Стив резко поднял голову, теперь на лице его не было и тени улыбки. Губы были плотно сжаты, и весь его вид выражал нечто большее, чем простое негодование.

Громкий нервный лай прыгающего у их ног Блэки несколько разрядил возникшую между ними напряженность.

— Псинка сердится на меня, — примирительно сказала Кэт, обращаясь к мужчине, с грозным видом стоящему перед ней.

Облако надвинулось на луну, и тень скрыла от девушки выражение его лица.

Неужели всего лишь несколько минут назад он крепко прижимал ее к себе, целуя податливые нежные губы?

— Ведь я обещала погулять с ним. — Кэт пристегнула поводок к ошейнику собачки. — Извини, Блэки, но в такой темноте тебя нельзя отпускать далеко.

Пес натянул поводок, увлекая Кэт за собой.

— Не уходи далеко! — крикнул Стив.

Ну да. Так она его и послушалась! И девушка упрямо направилась в темноту. Свет луны помогал ей находить дорогу. Неожиданно кто-то обогнал ее и выхватил из рук поводок. Раздался сердитый голос Стивена:

— Ты же еще не знакома с превратностями местной погоды и не знаешь, что может неожиданно опуститься густой туман.

И как будто подтверждая это, облака закрыли луну.

— Поэтому я сам пойду с собачкой.

— Но ведь я уже водила Блэки гулять вечерами…

Неизвестно, почему гнев Стивена вызвал у нее слезы.

— А бабушка разрешила? — спросил он язвительно. — Пошли Блэки!

И они оба исчезли в темноте.

— Почему… Почему ты так сердишься, Стив? — крикнула она вдогонку.

Но вместо ответа он только слегка повернул голову.

— Стивен! Стив, дорогой! — раздался со стороны дома нежный, с легким упреком, голос Сельмы. Но мужчина только ускорил шаг.

— Один ноль в мою пользу, — с триумфом улыбнулась Кэт, направляясь к пристройке.

Вечеринка все еще продолжалась. Слышны были смех и музыка.

Надо будет узнать, нужна ли помощь, подумала Кэт.

Молодая женщина небольшого роста, с короткой стрижкой чуть не столкнулась с ней, когда, ослепленная светом, Кэтрин вошла в помещение.

— Привет! Вы Кэт? Я правильно угадала? Мы незнакомы. Меня зовут Сара, Сара Мейер. Я работаю секретарем в этой группе.

— Привет! Я заметила, как вы выходили из автобуса, — Кэт улыбнулась. — Вы работаете секретарем у этих чрезвычайно умных людей?

— Разве Стив не говорил обо мне? Умники, вы сказали? Видели бы вы, как они резвятся. Их чрезвычайно умные глаза, как вы изволили заметить, разглядывают, вы понимаете, что я имею в виду, всю вас с ног до головы. У умников срабатывают низменные инстинкты… — Она откашлялась. — Конечно, они ученые, но такие же люди, как и все. Иногда нужно иметь не две руки, а четыре, чтобы отбиться от них. И, — проговорила она шепотом, — руководитель группы не является исключением. Знаете, о ком я говорю?

Очень хорошо знаю, подумала Кэт и кивнула, а сердце ее забилось сильнее. Конечно, она для него ничего не значила. Хотя как тут было не вспомнить его поцелуи, поведение в ту ночь, когда она спала рядом с ним?..

— Сара, эй, Сара, — позвал ее Джеймс Грант. — Тебя к телефону.

Сара встрепенулась:

— Это, наверное, Кэйт, мой приятель, — сообщила она Кэтрин взволнованно. — Он живет тут недалеко, милях в пятидесяти. Мы давно не были вместе. Знаешь, как я скучаю по нему. — И она бросилась к телефону.

— А где Стивен? — раздался низкий, слегка раздраженный голос, принадлежавший одетой в черный бархат женщине, чьи губы еще недавно так нежно целовали Стива. Она вопросительно уставилась на Кэт.

— Я не фокусник, чтобы заставить его исчезнуть, — запальчиво произнесла Кэтрин и тут же пожалела о своей несдержанности. Ведь можно же было сказать это с легкой улыбкой. Да, тут же подумала она, но только не этой женщине!

Сельма подошла ближе с едва заметной улыбкой на бледном красивом лице. На ней был прекрасный, хотя и строгий, наряд. Особую прелесть, подумала девушка, ему придавало то, что находилось под этими плотно облегающими черными бархатными брюками и отлично сидящим жакетом.

— Вы работаете здесь? На кухне? — спросила Сельма.

Сразу поставила на место, решила Кэт.

— На кухне? Нет. — Она изобразила удивление на лице. — Я занимаю более высокое служебное положение: выполняю у миссис Осборн обязанности секретаря, шофера и компаньонки.

Сельма коротко кивнула и еще внимательнее оглядела Кэтрин, что в значительной степени подняло той настроение. Значит, в ней было что-то такое, что заставило эту красивую женщину бросить ей, Кэтрин Нил, откровенный вызов в борьбе за Стивена Осборна.

Подождав, пока Сельма вернется в комнату, Кэт направилась в кухню, где ее слегка ослепил яркий свет.

— А где собачка? — с беспокойством спросил Чарльз.

— Гуляет с хозяином дома.

Чарли позволил себе улыбнуться:

— Господин испугался за вас — как вы там в темноте!

— Нет, — покачав головой, мрачно сказала девушка, — испугался за собачку.

На этот раз слуга рассмеялся.

В эту минуту дверь широко распахнулась, и в кухню пулей влетел Блэки, спущенный с поводка. Он прямиком направился к печке, повертелся около нее и наконец уселся, наслаждаясь теплом.

— Вон отсюда, псина! — раздался громкий приказ Стивена, указывавшего пальцем на дверь, ведущую в комнаты.

Песик вскочил и, наклонив голову и поджав хвост, нехотя подчинился команде.

— Собакам не место на кухне, — продолжал Стив, — это тебе не гостиная в моем коттедже.

Кэтрин взглянула на Стивена и увидела, что он тоже смотрит в ее сторону. Помнит ли он то, что там произошло?

Сняв куртку, он повесил ее за дверь.

— А что здесь делает секретарь-шофер моей бабушки? — сухо спросил Стивен.

— Исполняю перечисленные обязанности, это главное, — напомнила ему Кэт, — а кроме того, шпионю за тобой. Ведь ты убежден в этом, не так ли?

В кухне наступила гнетущая тишина. Девушка уже жалела, что произнесла эти необдуманные слова. Все находившиеся в кухне на мгновение прекратили работу и замерли от испуга. Как это она, простая служащая, осмелилась так разговаривать с молодым хозяином? Но ведь они не знали, что она «делила с ним ложе», и к тому же целовалась.

— Извини, пожалуйста, — прошептала она. — Я не хотела этого.

Лицо Стивена застыло, словно маска, а глаза говорили о том, что извинения на него не подействовали.

Кэтрин попыталась перевести все в шутку:

— Да я и не думаю, чтобы было, за чем шпионить.

Но сразу же стало ясно, что ее попытка примирения не увенчалась успехом. Тогда девушка спросила, обращаясь к Чарльзу:

— Моя помощь здесь нужна?

— Они продолжают пить, милочка, — ответил слуга. — Бал продолжается.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*