KnigaRead.com/

Эйлин Лоренс - Обольщение

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эйлин Лоренс, "Обольщение" бесплатно, без регистрации.
Эйлин Лоренс - Обольщение
Название:
Обольщение
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
ISBN:
5-7024-0345-2
Год:
1995
Дата добавления:
10 декабрь 2018
Количество просмотров:
87
Возрастные ограничения:
Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать онлайн

Обзор книги Эйлин Лоренс - Обольщение

Юная девушка, мечтающая стать писательницей приезжает в суровый край — Шотландию — на работу к пожилой леди. Она живо интересуется происходящими событиями и вызывает недоверие у внука своей хозяйки, молодого ученого, который старательно оберегает свою независимость и окружает себя тайнами. Недоверие, непонимание, ревность, предательство, любовь — через все это прошли герои романа, некоторые страницы которого написаны в детективно-приключенческом жанре.

Для широкого круга читателей.

Назад 1 2 3 4 5 ... 38 Вперед
Перейти на страницу:

Эйлин Лоренс

Обольщение

Глава 1

Юная Кэтрин помогла хозяйке выбраться из машины. Она подала трость, которую та крепко сжала своей бледной, в старческих пятнах рукой, и, подхватив ее плотно под руку, уверенно повела по гравийной дорожке к каменному крыльцу большого дома.

— Что ты меня так поддерживаешь, как будто я вот-вот растянусь, — раздраженно ворчала старая дама. — Я стара, но не настолько, чтобы мне были нужны подпорки. Вот пробудешь здесь не три недели, а месяца три, тогда узнаешь, что мне необходима лишь небольшая помощь, но не более того. Понятно?

— Конечно, понятно, — улыбаясь, ответила девушка. — Особенно, если вы будете постоянно напоминать, чтобы я обращалась с вами не как с восьмидесятипятилетней старой леди, а как с молодой Энни Осборн лет восьмидесяти пяти. Тогда я усвою все гораздо быстрее.

— Не дерзи, — пригрозила ей с мягкой улыбкой хозяйка.

Тяжелая дверь большого каменного дома с портиком широко распахнулась, и седовласый мужчина появился на пороге, поклонился со старомодной учтивостью и взял пожилую даму под руку. Выглядел он, как и его госпожа, моложаво.

— С возвращением домой, мадам, — широко улыбаясь, произнес слуга.

— Да ведь я только в город ездила, а не совершила кругосветное путешествие! — произнесла старая леди с резкостью в голосе, которая для него, очевидно, не была неожиданной, так как он вновь улыбнулся. — А ты, милая, — обратилась она к юной помощнице, — можешь свободно распоряжаться личным временам, которое тебе полагается.

Поколебавшись, девушка набралась храбрости и спросила:

— Когда я гуляла по берегу залива, то видела лодку…

— На которой написано «Энни»?

— Да.

— Она принадлежит нашей семье.

— Я так и подумала. Ею можно воспользоваться?

Хозяйка внимательно посмотрела на нее.

— Ты имеешь в виду, не протекает ли она? Думаю, что нет. А что?

— Ну, — глаза девушки приобрели мечтательное выражение, — противоположный берег выглядит так привлекательно. Мне бы хотелось поплыть и посмотреть, что там.

— Ты умеешь управлять моторной лодкой и грести? Раньше приходилось? Я спрашиваю, потому что ты работаешь у меня и я несу ответственность за тебя. Кроме того, — улыбка смягчила строгие черты ее лица, — ты мне очень понравилась. Я не могу позволить себе тебя потерять.

Кэтрин улыбнулась и, немного поколебавшись, ответила:

— Я плавала на моторке довольно часто по Темзе.

Старушка заметила ее смущение.

— Подозреваю, ты была там с приятелем?

Девушка потупила взор.

— С тех пор как ты приехала сюда, я не замечала, чтобы ты о ком-либо скучала. Прости за любопытство, но ты, очевидно, вычеркнула его из своей жизни?

— Теперь у меня никого нет.

Старая леди с явным удовлетворением кивнула головой и, обратившись к слуге, спросила:

— Чарльз, лодка исправна?

— Да, миссис Осборн. Конечно. Когда молодой господин приезжает, он иногда, даже не поздоровавшись как следует, идет к лодке и мчится на ней на тот берег.

— Превосходно! — воскликнула хозяйка. — Ты, Кэт, можешь ею пользоваться, но не забывай об осторожности.

Она собралась уходить, но, вдруг оглянувшись, спросила:

— У тебя есть с собой соответствующая для таких прогулок одежда? Нет? Тогда зайди в комнату моего внука, она расположена напротив твоей, на той же лестничной площадке. Открой платяной шкаф и возьми его куртку-штормовку да и другую одежду, чтобы тебе было сухо и тепло.

— Вы уверены, что он… — засомневалась Кэтрин.

— Совершенно уверена, — последовал твердый ответ. — Вещи ему не понадобятся, так как, насколько мне известно, он не собирается в ближайшее время навестить меня. Стив приезжает очень редко, а ведь это я его воспитала… — Она не договорила, только горестно пожала плечами. — В следующий раз, когда мы опять будем в городе, тебе, дорогая, надо купить одежду, подходящую для таких прогулок.

— Но вы уверены, что ваш внук не обидится? — продолжала сомневаться девушка.

— С глаз долой из сердца вон, — парировала миссис Осборн. — Ну а если захочешь взять на прогулку собачку, пожалуйста, пусть сопровождает тебя.

И, медленно вышагивая, она направилась в гостиную.

— Чаю, Чарли! И побыстрее.

Она вдруг улыбнулась так задорно, что сразу, казалось, помолодела лет на тридцать. Слуга послушно закивал толовой, и все его крупное тело пришло в движение.


Маленький шотландский терьер упрямо бежал за Кэтрин, не обращая внимания на ее приказ вернуться в дом ее хозяйки.

— Ладно, собачка, — смилостивилась девушка, довольная тем, что нашла себе спутника. — Давай-ка вместе отправимся в плавание.

Где шагом, где бегом она преодолела скалистую полоску земли, отделявшую ее от берега залива. Сильный ветер развевал длинные темно-каштановые волосы Кэт. Борьба с ним пьянила ее, щеки порозовели, горящие от возбуждения глаза такого же цвета, что и синее небо над головой, блестели.

На ней была огромная стеганая непромокаемая куртка, под которой надет теплый серый свитер с высоким воротником и мужская рубашка. Все это было позаимствовано у Стивена — внука хозяйки. Только джинсы были ее, они подчеркивали соблазнительные округлые бедра и стройные ноги. Крепкие высокие ботинки защищали их от острой гальки и прыгающей вокруг с веселым лаем собаки.

— Прекрати, Блэки, — прикрикнула девушка.

Собачка отскочила в сторону, уселась на задние лапки, тяжело дыша и усиленно вращая хвостом.

— Ну, давай, поддавайся, — приговаривала Кэт, с натугой подталкивая лодку к воде. — А ты, песик, помогай мне.

Блэки прыгал вокруг, пока Кэт не удалось наконец, намочив обувь, спустить лодку на воду.

Девушка, оттолкнувшись, перевалилась через борт и позвала:

— Сюда, Блэки!

Собачка послушно прошлепала по воде и запрыгнула в лодку, обдав Кэт брызгами.

Девушка выровняла весла на дне лодки и огляделась вокруг. Сзади возвышался трехэтажный особняк из серого камня — дом, в котором она жила, а впереди, на другой стороне залива, виднелся белый коттедж. За те три недели, что она здесь, он странным образом привлекал ее внимание. Как, впрочем, и все, что его окружало.

Она всмотрелась вдаль: шиферные плитки покрывали его остроконечную крышу, окна мансарды смотрели на залив. Тыльная сторона коттеджа была обращена к скалистым горам.

На некотором удалении от него находилось несколько меньших по размеру домов. По направлению к ним двигалась одинокая фигура человека, казавшаяся с такого расстояния крохотной. Невозможно было разглядеть: мужчина это или женщина. Этот человек вдали не нарушал красоты и безмятежности окружающего пейзажа, который вот уже три недели так манил Кэтрин.

Назад 1 2 3 4 5 ... 38 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*