Эйлин Лоренс - Обольщение
— Если бы я подумала, что ваши слова нужно понимать буквально, я бы… — И, не закончив, она уставилась в окно, где продолжала неистовать буря.
— Ну, ладно, — прервал он ее резко, — хватит об этом.
Кэт с негодованием посмотрела на него.
— Вы заслуживаете премии за успехи в унижении женщин. Вам хочется, чтобы я чувствовала себя совсем ничтожной? — Он ничего не ответил, и она продолжала: — Вы вообще не очень-то любите женщин, не так ли? — Лицо его продолжало оставаться невозмутимым. — В таком случае могу сообщить вам, мистер Осборн, — я тоже не очень уважаю мужчин!
— Вот мы и квиты, — сухо парировал он. — Нам необходимо как-нибудь встретиться и обменяться мнениями по этому поводу.
Она подошла к окну. Казалось, дождь усилился. Более того, поднялся сильный ветер, который грозил перерасти в ураган. Темные тучи, напитанные водой, еще больше сгущали сумерки, хотя ночь, как Кэт было уже известно, наступала здесь, на севере, гораздо позднее в это время года.
Вот так история, подумала она про себя с улыбкой. И происходит все это с нею. И именно сейчас, и именно в этих местах!
— Скажите мне, мисс Нил. — Он подождал, пока она повернется к нему. — Вы молодая и привлекательная, да, не пытайтесь это отрицать. Вам это хорошо известно. Что вас заставило принять предложение поехать работать в такое отдаленное место, где вряд ли можно рассчитывать на общество, которое представляло бы интерес для женщины вашего возраста? — Заложив руки в карманы, он подошел к ней. — От чего или от кого вы убежали?
Она уже хотела сказать ему, что она подбирает материал для книги, которую хочет написать. Что ей интересно все происходящее вокруг. Что она думает о сюжете. О диком ландшафте. Но она подумала: ни о чем таком ей говорить не следует, тем более что он с подозрением относится к ее пребыванию здесь. А кроме того, ведь ее сестра предупреждала: ни о чем никому не говорить, а держать нос по ветру в поисках всего, что можно было бы использовать в своих будущих рассказах.
Поэтому она сообщит ему только самое необходимое, к тому же чистую правду.
— Я потеряла работу, — сказала она, — долго искала другую. Понравилась миссис Осборн, она предложила поработать у нее. И я с радостью приняла это.
— Итак… — По его глазам было видно, что он не поверил ей. — Значит, дело не в разбитом сердце? Никаких молодых людей?
Она пожала плечами, подошла к коврику, на котором спал Блэки, взяла его на руки и сама опустилась на его место перед печкой.
— У меня был друг. Мэт имел самые серьезные намерения. Но я этого не хотела. Мы поссорились и расстались. — Она подняла голову. — Вот и все. Он пытался переубедить меня, но это ему не удалось. Он очень переживал, но потом смирился.
Стивен кивнул, но было непонятно, поверил ли он ей.
— Вы просили меня излить душу. Я так и поступила. Это честно. — Она с вызовом посмотрела на него. — Я также могла бы спросить вас: а вы от кого прячетесь? — Его лицо напряглось, и она поняла, что переступила запретную черту, тем не менее она продолжала: — Зачем вам это уединенное убежище вдалеке от цивилизованного мира? Какие секреты вы скрываете от людей?
— Могу только сказать — не ваше дело!
Она ожидала продолжения, но его не было.
— Тогда извините.
Он пристально посмотрел на нее. Она подумала, что, пожалуй, не следовало раздражать его. Тем более что, по сути дела, он прав. Какое она имела право вмешиваться не в свои дела!
На другом конце комнаты резко зазвонил телефон, до смерти напугав Кэтрин.
Стивен подошел и взял трубку.
— Да, Чарльз. У нас все в порядке. — Голос его звучал не совсем уверенно. — Успокой бабушку. Да, с собакой ничего не случилось.
Лицо его изменилось.
— Даже так? Ничего. Если мы застрянем здесь до утра, нам нечего бояться. У нас есть крыша над головой. Привет.
Он положил трубку.
— Что? Плохой прогноз? — спросила Кэт.
— Никакого просвета до полуночи. И ничего хорошего позднее. — Он подошел к девушке. — Теперь убедились, что за нами наблюдают, пусть даже и по телефону? Вы в полной безопасности, мисс Нил. Никаких злых намерений, с моей стороны их и не было. — Он внимательно посмотрел на нее. — Пока… — В голосе его послышалось волнение. — Пока все хорошо.
Она кивнула, но сердце ее сильно забилось.
Выглядит Стивен более чем привлекательно, подумала она, чувствуя не только то, как забилось ее сердце, но и то, что ее больше всего встревожило, — она вся потянулась к нему.
Миссис Осборн как-то сказала ей, что Стивен не женат. Он чуть было не женился, но перед самой свадьбой невеста заявила, что решила вернуться к прежнему любовнику.
— Он был так взбешен, — рассказывала старая леди, — и дело не только в его разбитом сердце, была уязвлена его гордость; он разочаровался в женщинах и решил больше никогда не связывать себя с ними какими-либо обязательствами.
Кэт с трудом подавила вздох. Как сказала бы ее сестра, он был лакомым куском. Ни одна здравомыслящая девушка не пожелала бы ограничиться с ним только флиртом, а постаралась бы завладеть им полностью и выйти за него замуж.
Кэтрин покраснела от одной мысли, что у нее мог появиться такой интерес к Стивену Осборну. Если бы, подумала она, это было только любопытство! Ведь он мог догадаться, что одно его присутствие волновало ее.
— А что вы намерены делать после того, как покинете эти места? — спросил Стивен.
— Но мне нравится здесь.
Он пожал широкими плечами.
— Ведь неизбежно наступит скука. Пройдет новизна прекрасных ландшафтов, возникнет беспокойство. — Помолчав, Стивен вновь спросил: — Ну а как… скажем, насчет более прочных отношений? Есть планы?
Только не женитьба, вспомнила Кэтрин рассказ его бабушки.
Она посмотрела на него.
— Наступит день, когда мне встретиться хороший человек, но его отношение ко мне должно будет сопровождаться определенными обязательствами.
В ее голосе прозвучал вызов.
Он улыбнулся, и девушка подумала, что всем своим видом он хотел показать: не смотри так на меня, этот номер со мной не пройдет.
Стивен потер бровь со словами:
— Ладно, ладно. Пока все в порядке. Но ваша откровенность может оказаться очень опасной.
Кэт не смогла сдержать улыбку.
— Раз вы задали мне такой вопрос, я хочу, в свою очередь, спросить у вас, а каковы ваши планы в этом отношении? — Она была уверена, что вступила на заминированную территорию, но ведь и она вправе спросить его о том же.
Глаза их встретились. В ее взгляде был немой вопрос, а он просто молчал.
Через некоторое время он сказал:
— Если говорить о счастье супружества… — В его глазах вспыхнули искорки, ясно было, что у него по этому вопросу особое мнение. — В моей записной книжке можно найти много адресов возможных кандидатур. Без претензий на какие-либо обязательства с моей стороны. Счастье без оформления… да, они все на это согласны.