KnigaRead.com/

Кейт Уокер - Желанная месть

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кейт Уокер, "Желанная месть" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Почему недостаточно?

– Потому что Маркус не хочет отправлять вашего отца в тюрьму… хотя сделал бы это при возможности. То, чего он хочет, – это вы.

– О, теперь вы…

Она тряхнула головой, и гладкие светлые волосы, зачесанные в хвост, едва не попали в пламя свечи. Дарио наклонился и отвел пряди подальше от огня. Их лица оказались совсем близко.

– Прежде чем снова сказать мне, что я шучу, подумайте дважды. Неужели я стал бы обсуждать это, будь другой выход?

– Я… Но… – Глаза у Элис – то ли оттого, что в комнате стемнело, то ли от бледности лица – из зеленых, под цвет светло-зеленого платья, сделались совсем темными. Она прижала пальцы к губам. На ногтях у нее был тот же матово-розовый лак, и Дарио вспомнил, как эти самые ноготки задевали ему ладонь. Свело пах. Хорошо хоть, что нижняя часть напрягшегося тела скрыта под столом. Для этого еще будет время позже, а сейчас он не позволит себе отвлекаться и спешить – она может вскочить и убежать до того, как он уладит дела.

От Дарио не укрылась ее внутренняя борьба. Ему нравилась гордая, непокорная Элис. Такая, какой она была в тот вечер, когда Маркусу не удалось заставить ее пойти с ним и он потерпел позорное фиаско. Завоевать слабую женщину – это не по его части. Это он оставляет Маркусу. Возможно, сейчас он одерживает верх, но лишь потому, что Элис тоже его хочет. Просто она пока не готова признаться в этом.

– Я Маркуса никогда не поощряла, – сказала Элис, и ее глаза с вызовом сверкнули. – Даже когда отец дал мне понять – теперь мне ясно, по каким причинам, – что не возражал бы иметь Маркуса своим зятем. Я прямо ему заявила, что Маркус меня не интересует.

– Что, зная Маркуса, только его распалило. Отказать ему – значит, задеть его за живое, – усмехнулся Дарио.

– Я поступила так не поэтому!

– Знаю. Вы были готовы пойти на крайние – и нелепые – меры, лишь бы отделаться от его ухаживаний.

И еще Дарио знал, что Элис уже забыла про свой план, когда Маркус ввалился к нему в квартиру. Он отпустил тогда Элис – он никогда не принуждал женщин и не собирался поступать так с Элис Грегори. Когда она к нему придет – а это случится, – то будет сама желать близости так же, как желал этого он в жарких снах, преследовавших его все ночи после их первой встречи. Он просыпался в поту с дико стучащим сердцем, разрываясь от прилива страсти, и долго стоял под холодным душем, чтобы прийти в себя. Есть, разумеется, способы, как удовлетворить сжигающее его плотское желание, но он счел, что долгое ожидание вознаградится сполна.

– Вы на самом деле не понимаете? – произнес Дарио, увидев, как она сдвинула золотистые брови, отчего на атласном лбу появилась маленькая складочка. – У вас безупречная родословная, что крайне важно для Маркуса, да и для всего семейства Кавано.

– Родословная? Я чувствую себя какой-то кошкой…

– Но очень породистой.

Складка у нее на лбу стала глубже. Дарио улыбнулся. Неужели она все еще не понимает? Ему нравилось, что она не придает значения своему титулу.

– Леди Элис…

Она быстро-быстро заморгала – наконец-то поняла.

– Он считает, что это важно?

– Его отец так считает. Ему кажется, что брак с вашей светлостью повысит репутацию семьи.

Элис подумала о том, что если титулы кому-то важны, то Маркус как раз такой человек, и становится понятно, почему он так долго ее преследовал. Но… отец Маркуса и отец Дарио – один и тот же человек.

– А вы? Вас титулы волнуют?

Он сощурился, потом засмеялся, откинулся в кресле и взял в руку бокал.

– Certamente[3], – весело произнес он. – Там, где я жил, на задворках Казентино[4], мы все безумно хотели быть лордами и леди… Больше ни о чем не говорили.

Элис заставила себя улыбнуться, но ее больно кольнуло – не сладко ему было расти в таком месте.

– Ваш… отец Маркуса вам совсем не помогал?

Лицо Дарио окаменело.

– Кавано меня не признавал – как и мою мать – многие годы. Она ведь была всего лишь девушкой из итальянской деревни, с которой он, напившись, переспал, когда остановился у своего поставщика вин. А она работала в доме прислугой. Она пыталась сказать ему, что беременна, но он отказывался ее видеть.

– Что случилось с вашей матерью?

– Она умерла, когда мне было пятнадцать лет. – Лицо Дарио темнело с каждой произнесенной им фразой. – Я обратился к нему за помощью, когда она заболела, но…

Он развел руками и больше ничего не сказал.

– Мне очень жаль…

Элис хотелось узнать, что было потом. Ведь потом за многие годы в его жизни все изменилось. Дарио встал, прошел к окну своей кошачьей походкой и вернулся, так и не посмотрев в окно.

Он такой высокий, особенно когда стоит, что ей приходится запрокидывать голову, чтобы посмотреть на него, а широкие плечи закрывают свет из окна. Он сказал, что поможет ей, но она не чувствовала себя в безопасности с ним. Ну, может, опасность была чуть меньше, чем когда она узнала правду о махинациях Маркуса. Если Дарио поможет ей освободиться от ужаса и страха, которые обуяли ее после признаний отца, то она… рискнет и согласится на его условия.

– Если вы выйдете за меня, то я, как ваш муж, буду обязан помочь вам и вашей семье. Когда же долги вашей семьи будут выплачены, то Маркусу ничего не останется, как оставить вас в покое.

Все это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой. Элис не могла отделаться от сомнений.

– Это… Что в результате приобретаете вы?

Взгляд синих глаз изменился. Сначала они затуманились и потемнели, потом, к ее изумлению, снова стали ясными, и он улыбнулся, глядя в ее обеспокоенное лицо. Он протянул ей руку ладонью вверх. Как под гипнозом, Элис вложила свою руку в его. Он потянул ее, и ей пришлось встать с ним рядом.

– Вам действительно нужно было задать мне этот вопрос? – Длинные пальцы приподняли ей подбородок, синие глаза смотрели прямо на ее рот. Взгляд Дарио сказал ей, что сейчас произойдет… и она этого хотела. Хотела так сильно, что не знала, сама ли подняла к нему лицо или это он наклонил голову. Она знала одно: ее губы вписались в его губы. Ни колебания, ни неловкости.

После жаркого напора их первой встречи Элис не была готова к нежности. Там, где раньше пылал огонь, сейчас грело ласковое солнце. Она словно плыла по теплому морю. Руки Дарио обхватили ее, твердые ладони гладили спину, и тепло проникало сквозь льняную ткань платья. Он сжал ладонями ей ягодицы, приподнял ее, и она ощутила твердый член между его ног. Этот выпирающий ком давил ей на живот, отчего внутри у нее запульсировало и закололо.

– Дарио…

Не в силах удержаться, Элис потерлась о его член и услышала в ответ громкий стон и прерывистый выдох.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*