Нина Харрингтон - Великолепная пара
– Для большинства деловых встреч, которые мы проводим здесь, необходимы отдельные помещения для семинаров и бизнес-тренингов. Это очень удобно.
– Бизнес-тренинги, – повторила Ди и последовала за ним по широкому коридору. – Не думаю, что они мне понадобятся.
– Понял. – Шон кивнул и распахнул перед ней дверь из белого полимера, ведущую в небольшой конференц-зал, который удивительным образом оказался свободен в течение следующего часа в такой занятой будний день. – После вас.
Ди сделала не больше двух шагов и обернулась к нему настолько неожиданно, что он вынужден был откинуться немного назад, чтобы не получить удар в грудь ее сумкой.
Она быстро и испуганно моргала, и Шон слышал ее частое поверхностное дыхание и видел жилку, пульсирующую на шее.
Они стояли настолько близко друг к другу, что он мог протянуть руку и коснуться ее лица или застегнуть верхнюю пуговицу на ситцевом платье, которая расстегнулась, чуть обнажив ее бархатную нежную кожу, которую он уже видел вчера вечером, когда на Ди был надет джемпер на одно плечо.
– Что-то не так? – спросил Шон и посмотрел через ее плечо на идеально убранный конференц-зал с группой столов и стульев в центре.
Ди сделала шаг и положила обе руки ему на грудь. Он вдохнул пьянящий сладковатый запах выпечки и специй, смешанный с пряным цветочным ароматом духов с оттенком мускуса, который удивил его своей женственностью. Такой сладкий. Душистый. Интимный.
От нее изумительно пахло, но, когда она подняла голову, чтобы ответить, ее взгляд тревожно метался из стороны в сторону, а голос дрожал.
– В этом зале нет окон. Ни одного. Я не могу оставаться здесь. Ни в коем случае. Ни за что. Это не обсуждается. Клаустрофобия. Она у меня уже много лет. Ничего не могу поделать.
Потом она вздрогнула, и его руки машинально опустились ей на бедра, чтобы подхватить ее, удержать, согреть и отогнать любую проблему, которая вызывала у нее такие страдания.
– Шон, мне очень жаль, но я ненавижу этот отель. У вас есть другой? Потому что мне необходимо уйти отсюда. Немедленно.
Глава 5
А холодным зимним днем? Горячий настой имбиря и лимона сделают свое дело. Сочетание фруктовых и цветочных ароматов мгновенно улучшает настроение.
Чайная фантасмагория ФлиннСредаШон практически вырвал плащ из рук швейцара и вылетел на улицу вслед за Ди. Она стояла на тротуаре у пешеходного перехода и сосредоточенно пыталась натянуть свою стеганую куртку, зажав сумку между коленями.
– Ди, подождите! А как же наша встреча?
Она обернулась, посмотрела по сторонам, прежде чем сообразила, кто ее окликнул. Тут же ссутулилась, застегнула куртку и повесила сумку через плечо.
– Встреча? Мы можем обсудить все по телефону?
Я действительно не хочу возвращаться внутрь.
Она подняла плечо, на котором висела сумка, чуть выше и шумно выдохнула:
– Думаю, я уже достаточно опозорилась на сегодня.
Потом она вытащила темно-зеленую вязаную шапку из кармана куртки и натянула ее на свою коротко стриженную голову.
– Сейчас мне гораздо важнее отыскать ближайший парк, лужайку или сквер, на самом деле что угодно, что поможет мне забыть белую камеру, в которой я только что побывала. Ясно?
Потом она заметила, что загорелся зеленый сигнал светофора, повернулась на каблуках своих сапожек и устремилась вперед – ситцевое платье покачивалось из стороны в сторону в такт ее шагам.
Этот наряд идеально подходил ей: стильный, современный и удивительно сексуальный. Такой же, как и сама Ди. Длина полусапожек позволяла любоваться стройными лодыжками и подтянутыми икрами.
И в один момент Шон ощутил острое влечение к ней.
Что он там говорил Робу? Что лишился двух недель под солнцем? Вполне возможно, что он нашел ту же яркую красочную жизнь прямо здесь, в Лондоне, в лице Ди Флинн.
Он редко общался с женщинами вне работы и никогда не ходил на свидания с гостями отеля или своими сотрудницами, так что его социальная жизнь была довольно статичной после катастрофы с Сашей.
Но что-то в этой девушке кричало, что ее открытая дружелюбная манера общения была настоящей. Подлинной. И абсолютно искренней. Что было ему особенно важно.
Она точно знала, кто она такая и чего хочет. При этом она не постеснялась признаться ему, что у нее проблемы с замкнутыми пространствами и глухими помещениями без окон.
Сексуальная и уверенная в себе.
Она даже не подозревала, какая это редкость, особенно в гостиничном бизнесе, где у большинства людей существуют скрытые намерения. Ее цель была проста: она доверилась отелю, а они ее подвели. И она хотела, чтобы он все исправил. Потому что это было что-то личное. Очень личное.
Не потому ли он нашел время, чтобы встретиться с ней сегодня, хотя его менеджеры по организации конференций вполне бы подобрали ей зал на замену в одном из отелей «Бересфорд»?
Она шла впереди него, потом остановилась в замешательстве и взглянула на таблички с названиями улиц по обе стороны здания.
– Вы ищете что-то определенное или подойдет любая лужайка?
Ди обернулась к нему – брови сдвинуты, руки уперты в бока.
– Я понятия не имею, где нахожусь. Серьезно. Я забыла карту города, потому что очень торопилась на автобус. Вероятно, я только еще больше заблужусь здесь. А разве вам не нужно вернуться в отель и заняться своими управленческими делами?
Она помахала рукой в направлении гостиницы, пренебрежительно хмыкнув.
– Что? И бросить такого важного клиента на произвол судьбы в незнакомой части города? Еще чего не хватало! С моей стороны это было бы непростительным пренебрежением. Пожалуйста, позвольте мне поработать вашим гидом.
Шон подошел ближе.
– Между прочим, я очень хорошо знаю этот район, даже без карты. Вы ведь не хотите, чтобы у меня возникли неприятности с высшим руководством?
– Это все входит в первоклассный сервис отеля «Бересфорд»? – спросила Ди, с трудом сдерживая смех.
– А вы как думаете? – ответил Шон и был вознагражден понимающей улыбкой; после чего Ди сжала губы, и на ее щеках проступил легкий румянец.
Она какое-то время пристально изучала его лицо и наконец ответила низким мягким голосом, который напомнил ему шелест листвы:
– Я думаю, что хотела бы взглянуть на реку. Вы знаете, как к ней пройти?
Шон кивнул, и вскоре они уже шагали бок о бок по широкой булыжной мостовой, тянувшейся вдоль берега Темзы.
– Что заставило вас настолько возненавидеть мой отель, что вы предпочли мокнуть под дождем? – спросил Шон.