Джейн Портер - Память любви
Обзор книги Джейн Портер - Память любви
Но ее муж, Лусио, ничего не знает об этом. Пытаясь помочь женщине, Лусио ищет след исчезнувшего ребенка.
Джейн Портер
Память любви
ПРОЛОГ
Был чудный день. На чистом голубом небе ярко светило солнце. Нежась в его теплых лучах, Анабелла Гальван чувствовала себя самым счастливым человеком на свете.
– Наконец-то, Лусио, сегодня мы уезжаем! До сих пор не могу в это поверить!
– Тебе не терпится убежать из дома? – ответил Лусио, ущипнув ее за нос. – Мятеж на борту!
– Я хочу быть с тобой!
Он кивнул головой, тряхнув густыми черными волосами, доходившими до плеч. Обычно они были собраны сзади, но несколько минут назад Ана сняла с них кожаный ремешок.
– Ты уверена, что твой брат ничего не подозревает?
– Данте в Буэнос-Айресе.
– Да, брат будет в бешенстве.
Ана прижалась к парню, положив его руки себе на талию.
– Не беспокойся, все будет в порядке.
Они сидели на каменной скамье позади небольшого магазина в центре города. Лусио наклонился и дотронулся до ее щеки:
– Я не вынесу, если с тобой что-нибудь случится.
– Со мной ничего не случится, – весело отозвалась Анабелла, внутренне смеясь над его страхами и крепче прижимаясь к нему.
Какое-то время они молчали. Теплый ветерок ерошил ее волосы и приятно овевал лицо. Анабелла закрыла глаза, наслаждаясь дневным теплом и сильными руками Лусио. Все у них хорошо. Они будут вместе. Она, Лусио и их будущий ребенок. Тогда им все будет по плечу.
Лусио крепче обнял ее и поцеловал в голову.
– Мы сошли с ума, – тихо сказал он.
Высвободившись из его объятий, Ана обернулась к нему. Она внимательно всмотрелась в его лицо, черные брови, темные глаза, прямой нос и чувственные губы. Боже, до чего же он красив! Но это была больше внутренняя, чем внешняя красота. В его глазах горел огонь, а внутри кипела бешеная энергия. Он был полон жизни. Настоящей жизни.
Лусио так не похож на людей ее круга!
Анабелла поцеловала его в лоб, нос, губы.
– Я люблю тебя, Лусио.
Его темные глаза загорелись страстью.
– Я тоже тебя люблю.
Огонь в его глазах не испугал ее, напротив, он ей нравился. Она ждала его. Он заставлял ее чувствовать себя взрослой, сильной, свободной.
– Этот мир будет нашим, Лусио. У нас будет все, чего мы захотим!
Он мягко рассмеялся и покачал головой:
– Мечтательница!
– У нас будет все! – настаивала она. – Мы будем вместе, у нас будет ребенок. Что нам еще надо?
Он внимательно посмотрел ей в глаза и на мгновение ей показалось, что ему понравился ее внезапный эмоциональный порыв. Что бы она ни говорила и ни делала, он принимал ее такой, какая она есть.
Он уважал в ней личность.
– Ана, я беден, – медленно произнес Лусио, с тревогой вглядываясь в ее лицо. – Я никогда не смогу дать тебе…
– Замолчи! – Она закрыла ему рот ладонью. – Ты любишь меня, Лусио. Это все, чего я хочу. В моей семье придают большое значение внешности, правилам поведения, положению в обществе. Лишь ты один любишь меня такой, какая я есть.
Он взял ее руку и, повернув ладонью вверх, поцеловал.
– Но, смугляночка моя, я хочу, чтобы у тебя было все, чего ты хочешь.
Она придвинулась ближе, положила ноги ему на колени и крепко прижалась к нему всем телом.
– Любовь – это и есть все.
– А наш ребенок?
– Мы будем любить его. – Она обняла его и поцеловала в загорелую шею.
Благодаря своему испано-индейскому происхождению Лусио быстро загорал, и ей хотелось, чтобы ребенок был похож на него, чтобы у него были такие же черные волосы, темные глаза и золотистая кожа.
– Тебе же хочется иметь все, правда же? – спросил он, целуя ее в губы.
Он упивался любовью к ней, не мог существовать без нее, как не мог существовать без воздуха, света, воды. Его страсть разжигала в ней огонь, заставляла трепетать от удовольствия при каждом его прикосновении.
– Ради твоей любви можно пожертвовать всем, прошептал он.
Она все крепче прижималась к нему. Ей до сих пор казалось невероятным, что они нашли друг друга, Лусио был гаучо – так в Аргентине называют наездников, объезжающих стада. Она – дочь графа. Их побег вызовет настоящий скандал, но это будет самым прекрасным, что было в ее жизни.
– Чему ты улыбаешься? – спросил он, играя ее длинными черными волосами.
– Давай уедем прямо сейчас.
– Твоя лошадь будет готова только завтра. И надо будет провести в седле почти всю ночь.
Анабелла кивнула, чувствуя себя на седьмом небе от счастья. Она повернула голову, чтобы лучше видеть его лицо.
– Как ты думаешь, я понравлюсь твоим родным?
– А как же!
Она внимательно посмотрела в его горящие темные глаза. У него было благородное лицо. Он мог быть испанским конкистадором, первооткрывателем Нового Мира, но он был просто ее возлюбленным.
– Я буду любить тебя всю жизнь.
Какое-то время Лусио молчал, затем грустно посмотрел на нее и сказал:
– Это ужасно долго. Тебе ведь всего семнадцать.
Его настороженный тон заставил ее рассмеяться.
– Скажи мне, Лусио Круз, я когда-нибудь чего-нибудь боялась?
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Пять лет спустя…
– Анабелла, вы все утро стоите у окна. Присядьте, вы, должно быть, устали.
Анабелла внутренне напряглась. Она так много плакала в последнее время, что глаза сильно жгло.
– Я не могу сидеть и ждать, когда приедет Лусио.
– Неизвестно сколько времени пройдет.
– Мне все равно, – перебила Ана, не отрывая взгляда от снежных вершин Анд. Последние несколько дней было довольно холодно, но сегодня выдался хороший день, и в воздухе уже пахло весной. – Он приедет за мной. Он обещал.
– Но мы до сих пор не смогли связаться с ним, сеньора, а вы еще слишком слабы, – сказала сиделка. – Дайте нам время найти его.
Анабелла не ответила. Дрожащими пальцами она сжала узорчатую золотистую штору. Как же она устала! В ногах тяжесть, мышцы ослабли… Она сильно скучала по Лусио. Казалось, прошла вечность с тех пор, как они последний раз виделись. Но он приедет за ней. Лусио всегда сдерживал свои обещания.
– Вы были тяжело больны, сеньора. Вам надо больше отдыхать, беречь силы, – терпеливо продолжала сиделка таким тоном, словно разговаривала со строптивой лошадью или капризным ребенком. Хотя бы поешьте немного.
– Я не голодна.
Анабелла ненавидела сиделку за то, что она обращалась с ней как с беспомощным младенцем. Ей не нужен был кто-то, кто заставлял бы ее отдыхать, спать, есть. У нее своя голова на плечах. Она может думать и принимать решения самостоятельно.
Но ей не давали этого делать.
В больнице, где она провела несколько дней, раздражающе пахло спиртом, дезинфицирующим средством для мытья полов и лосьоном для рук, которым пользовались медсестры. А потом ее привезли в этот мавзолей посреди виноградников – огромную виллу, где было собрано много дорогих произведений искусства и антиквариата. Она идеально подходила для проведения светских приемов и деловых обедов. Этот дом был очередной причудой Данте. У него имелось много причуд. Он был очень богат.