KnigaRead.com/

Марина Гилл - Ветер пыльных дорог

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Марина Гилл, "Ветер пыльных дорог" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Подождите! Разве мы не едем обратно? – обратилась она к Клоду, идущему рядом с ней.

– Скоро свернём, не доходя до Нанта, – пояснил он. – Вы с Тристаном подождёте меня в укрытии, а я зайду в город, оставлю коня там, и вернусь. Мы пройдём кратким путём и выйдем сразу на Ансени. А дальше – посмотрим.

Беатрис кивнула, и только через несколько минут поняла, что ещё не давала своего соглашения на его дальнейшее присутствие рядом. Однако Клод решил всё за неё, и Беатрис не хотела спорить.

– Укрытие? – слабо спросила она, чувствуя огромное желание заснуть.

– Да. – Его губы чуть растянулись в улыбке, когда он взглянул на неё. Затем он обернулся назад и посмотрел на небо. – Хорошо, что вы не ушли слишком далеко. До заката успеем точно.

– А когда вы вернётесь, мы сразу пустимся в путь? – спросил Тристан. Он шёл позади и теперь совсем уже не так жизнерадостно держал себя.

– Нет, на рассвете, вам обоим отдохнуть нужно, – ответил Клод.

Беатрис мысленно согласилась с ним. Она еле удерживала прямую осанку; желание опустить голову на холку коня было настолько велико, что ей еле удавалось противиться ему. Стараясь отвлечься, чтобы не заснуть прямо на ходу, она стала спрашивать Клода о том, как случилось, что он оказался рядом и спас её. Он пояснил.

Оказалось, те наймиты напали на их след ещё вчера, но видели издалека и потому расспросили получше Мартину, когда она возвращалась днём из города. Та, ничего не подозревая, рассказала им о том, как появились у них временные жильцы. Она потом ещё несколько раз видела, что всё те же люди ходят вдоль их улицы и не спускают глаз с дома, но рассказала об этом Клоду почему-то только тогда, когда Беатрис с Тристаном ушли. К счастью, он не стал терять времени и, чувствуя неладное, поехал той же дорогой, какой, предполагал он, последовали и они.

– Рано или поздно мне нужно было отправляться в Париж, чтобы вернуться в армию, – пояснил он своё рвение. – Я вовремя увидел Тристана, когда он уже собирался броситься вниз, туда, куда побежали и вы. А потом уже мы вместе поспешили вам на помощь.

– Вы одни справились с ними? – спросила Беа.

Она едва ли могла поверить, что Тристан был способен победить хоть одного из тех мужчин. А Клод… С таким-то ростом да с явно различимыми мускулами, проступающими на руках под батистовой тканью… Да и в плечах широк – положи Беатрис свою ладонь на его плечо, та бы показалась совсем миниатюрной. Так как это самое плечо находилось в пределах досягаемости, Беа сжала руки, чтобы побороть внезапное желание воплотить эту мысль в жизнь.

– Тристан мне помог. Я дал ему лук со стрелами и, пока всё внимание было им отвлечено, я сумел подобраться ближе и пустить в ход меч.

Беатрис с гордостью посмотрела на брата, но тот и не повернул головы в их сторону, будто вовсе не слышал их разговора.

– Один из них убит, а другой – серьёзно ранен, – добавил Клод.

Тут, наконец, Беа вспомнила, что до сих пор не поблагодарила мужчину.

– Спасибо вам большое, – тихо сказала она.

Клод ничего не ответил, лишь оглянулся назад на Тристана, чуть нахмурился, а потом снова стал смотреть вперёд. Озадаченная Беа тоже посмотрела на брата, странно молчавшего весь путь и избегающего взгляда… на неё? Что с ним такое? Она решила, что поговорит с ним, как только Клод оставит их одних.

Вскоре вдали показались башни Нанта, и через некоторое время Клод свернул с главной дороги. Они попетляли ещё несколько минут среди холмов, пока не вышли к ветхому домику с прохудившейся крышей.

– Я вернусь через несколько часов, – сказал Клод, помогая Беа спуститься с коня. – Не волнуйтесь, здесь вас никто не побеспокоит.

Проведя их внутрь домика, он наказал Тристану охранять сон сестры, пока сам не вернётся. Тристан мрачно кивнул.

После ухода Клода Беатрис, как была в одежде, упала на кровать и тут же заснула, не имея сил поговорить с братом, как планировала. «Будет ещё время…», – подумала она, закрывая глаза.

Глава 10. Два вздорщика

– Эй, ты хочешь сказать, ничего уже не осталось?

Матильда закатила глаза. Она сидела чуть поодаль от костра и плела венок из дубовых листьев. Настойчивые комары так и вились вокруг неё, и она досадливо их отгоняла, время от времени поглядывая на двух парней.

Вот уже два дня прошло с тех пор, как Пьер присоединился к ним, а Герик так и не нашёл с ним общий язык. Правда, Пьер и сам всегда будто нарочно задевал его, чтобы спровоцировать ссору. И Матильде всё время приходилось становиться между ними, напоминая о том, что они не враги, а просто путники, у которых одна цель.

– С твоим-то аппетитом провизии никогда надолго не хватает.

– Пока ты не появился, нам с Тильдой всегда всего хватало.

– То есть я вас объедаю?… Ха! Да ты посмотри на меня: я худ, как щепка. В меня бы столько еды не влезло. А вот в тебя запросто!

Пьер встал к Герику боком, показывая, насколько он строен. Герик тоже встал, но с другими намерениями. Схватив Пьера за грудки, он нагнулся к нему и с кровожадной улыбкой что-то проговорил.

Матильда закончила венок, надела его себе на голову, взяла с земли ещё два точно таких же, сплетенных прежде, и встала. Пора было вмешаться в очередную ссору Герика и Пьера.

– Да ты мне просто завидуешь, – отмахнулся Пьер, когда она подошла совсем близко. – Правда ведь, Матильда?

Она бросила на него сомнительный взгляд, затем одела один венок на его голову, а второй – на Герика.

– Успокойтесь уже. Эти оладьи доела я. – Она расхохоталась при виде изумления и недоверия, написанном на лицах молодых людей. – И именно поэтому я сплела для вас венки, – указала она на голову Пьера, – чтобы загладить свою вину.

– Ты нам предлагаешь съесть венки? – протянул Пьер, сняв свой с головы и с интересом рассматривая его, будто и в самом деле подумывал им закусить.

– Я предлагаю вам поносить их, – снисходительно улыбнулась Матильда. – А сегодня вам придётся немного поголодать.

– С ума сойти! – воскликнул Пьер. – Она съела нашу еду, – и посмотрел на Герика, ища его поддержки.

Герик усмехнулся и снова уселся на землю. Матильда последовала его примеру и уже снизу насмешливо посмотрела на Пьера.

– А вот если бы вы не были так заняты своими препирательствами, то заметили бы, как я доедаю оладьи. Возможно, и вам бы что-нибудь досталось.

Они переглянулись с Гериком и улыбнулись друг другу. Пьер, заметив это, тоже устроился рядом на земле и недовольно сказал:

– Ладно уж, попробую подстрелить куропатку утром. Или зайдём на постоялый двор какой, м?

– Посмотрим, – пожала плечами Матильда.

Немного помолчав, Пьер одарил задумчивым взглядом Герика, а затем обратился к Матильде:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*