KnigaRead.com/

Энн Летбридж - В крепких руках графа

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Энн Летбридж, "В крепких руках графа" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Увидев гостей, рабочие остановились. На их лицах застыло удивление при виде женщины. Они неуверенно склонили головы, приветствуя Мэри и Бейна.

— Это сменный мастер, Майкл Третуи, — указал мистер Трелони. — Лорд Бересфорд. Мисс Уилдинг.

Еще одно типичное корнуоллское имя. Этот народ живет здесь изолированно на протяжении нескольких веков.

Мастер, крупный мускулистый мужчина, поклонился Мэри и удивился, когда Бейн протянул ему руку. Обменявшись рукопожатиями, мужчины посмотрели друг на друга оценивающим взглядом. Казалось, оба остались довольны знакомством.

Встреча двух единомышленников. Мэри мысленно пожала плечами. Как говорила Салли, у мужчин существует свой тайный язык. Больше всего ее волновали мальчишки, которые тащили тяжелые тележки. Пока мастер представлял Бейна остальным, Мэри пошла за одним из мальчиков в боковой тоннель, который вел в тупик. Там на спине лежал мужчина и постукивал чем-то по потолку. Рядом с ним падали камни, мальчик кидал их в тележку.

Они оба посмотрели на Мэри.

— Простите, — проговорила она, — не хотела вас отвлекать, но остальные встречают его светлость, нового графа.

— Да, мне тоже надо бы пойти. — Он вытер лицо рукавом. — Нам с мальчиком необходимо закончить к концу дня. Я совсем забыл про гостей. — К удивлению Мэри, в голосе мужчины слышались нотки возмущения.

— Нам придется прервать работу?

— Пареньку платят за то, что он таскает тележку. Он единственный кормилец в семье после того, как с его отцом произошел несчастный случай.

Мальчик опустил голову. Он выглядел вполне здоровым, правда немного бледным.

Мэри опустилась на корточки и заглянула ему в лицо.

— Тебе тяжело таскать тележку?

— Я сильнее, чем выгляжу, — заявил паренек в свою защиту. — Мне не нужен Питер, чтобы откалывать камни. — Он с тревогой посмотрел на своего спутника.

— Я выполняю свою работу, — угрюмо пробурчал мужчина.

— Нисколько в этом не сомневаюсь. — Мэри решила не вмешиваться в их дела. — Как продвигается работа? — Она была довольна, что лично справилась об интересующих ее вопросах. — С вами хорошо обращаются?

Мужчина помрачнел еще больше. Вероятно, причиной тому было то, что она женщина, либо он боялся, что ее присутствие сулит несчастье.

— В этом месяце нам еще не платили, — сорвалось с губ мальчика. — Рабочим не повезло.

Мужчина устремил на него многозначительный взгляд.

— Почему?

— Говорят, в завещании старого графа произошла путаница, — объяснил старатель.

О боже, неужели это означает, что, пока она не выйдет замуж, этим людям не будут платить за работу? Поверить невозможно. Надо обязательно поговорить с Бейном. С его светлостью.

— Уверена, лорд Бересфорд уладит все как можно быстрее, — сказала она. Может быть, в этом причина настойчивости, с которой он делал ей предложение?

Мужчина пожал плечами.

— Лучше будет выразить соболезнования, парень, а то нас хватятся, — с горечью произнес он. — После вас, мисс.

Мэри ничего не оставалось делать, как вернуться в пещеру. Бейн и мистер Трелони были увлечены разговором со старателями. Мэри заметила в скале голубые, розовые и белые прожилки, тянувшиеся не прямо по стене, а под углом. Мэри проследила взглядом за розовой. Та блестела в свете свечи и исчезала в другом небольшом тоннеле. Мэри решила посмотреть, куда она ведет.

В темноте над головой виднелись узкие шахты, из которых спускались эти ужасные веревочные лестницы. Ни одного огонька не блеснуло наверху. Наверное, это были старые или заброшенные проходы.

Двигаясь на ощупь, Мэри добрела до поворота. Здесь тоннель разделялся. Что-то в этой развилке показалось ей знакомым, словно она тут уже бывала. Неужели вдали замерцал свет? Или, может быть, какой-то старатель увлекся работой или не знал о приезде графа?

Стоит ли ему сказать? Неужели он столь же угрюм, как тот мужчина? Мэри решила повернуть в другую сторону.

Эта шахта оказалась темнее. Здесь было одновременно и душно, и холодно. Шум бегущей воды заглушал все звуки за спиной. Тоннель становился ниже и уже, а земля под ногами все ухабистей. Пора возвращаться назад. Должно быть, это заброшенная часть рудника.

Мэри остановилась, увидев вход вниз в еще одну шахту прямо перед собой. На другую сторону можно было перейти только по небольшому выступу. Тьфу. Нечего об этом и думать.

Девушка почувствовала за спиной какое-то движение. Она только хотела обернуться.

— Кто?

— Ты маленькая дурочка, — прошептал ей на ухо резкий голос, и кто-то толкнул ее в спину.

Она полетела вниз.

Глава 10

Мэри схватилась за край обрыва.

Ей удалось зацепиться за каменную кромку шахты, и она судорожно стала шарить рукой, пытаясь найти какую-нибудь опору. Сердце в груди подскочило, кровь прилила к ушам.

— Помогите, — прохрипела она.

Раздался приглушенный смех, снова наступила тишина. Внутренним чутьем она поняла, что осталась совсем одна. Держаться больше не было сил. Тяжесть собственного тела упорно тянула вниз. Где лестница? Мэри не нащупала ничего, кроме гладких стен шахты. Она ударилась коленкой о что-то выступающее из стены. Руки ослабели от чрезмерного усилия и дрожали. Цепляясь ногтями за землю, Мэри продолжала скользить вниз. Падение.

Резкий рывок. Она застыла в воздухе, точнее, повисла на ленточках шляпки, привязанных к руке. Она схватилась за них другой рукой, задыхаясь от подступавших к горлу рыданий. Только не паникуй. Ленточки не смогут держать вечно. Она осторожно повернула голову, чтобы осветить пропасть под ногами. Лестница. Справа от нее. Веревки выглядели потертыми и сгнившими. Это последний шанс.

Очень аккуратно она поставила на ближайшую ступеньку сначала одну ногу, потом вторую. Придется избавиться от лент, единственной спасительной ниточки.

Что, если лестница не выдержит?

«Не бойся, — увещевал тихо внутренний голос. — Действуй».

Тот же голос она слышала во сне.

Мэри отвязала ленточки и схватилась за веревку правой рукой. Полностью переместив тяжесть тела на лестницу, ухватилась за нее левой рукой. Освободившись от бремени, ленточки заколыхались в воздухе, и шляпка упала в темноту.

Лестница зловеще скрипнула.

Мэри затаила дыхание и замерла на месте.

Только не паникуй. Карабкайся. Медленно. Всего три ступеньки. Оставалось стиснуть зубы, сдержать слезы и сделать последнее усилие.

Из края пропасти показалась ее голова.

О боже, неужели человек, который толкнул ее, до сих пор здесь? Как бы то ни было, надо продолжать карабкаться наверх. Она заставила себя шагнуть на последнюю ступеньку, навалившись всем телом на край, подальше от этой ужасной шахты. Камни больно впились в живот, руки горели, но главное, она была жива. Мэри доползла до ближайшей стены и прислонилась к ней, переводя дыхание.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*