KnigaRead.com/

Патриция Грассо - Фиалки на снегу

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Патриция Грассо, "Фиалки на снегу" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Кто же мог ранить его? — удивленно спросила Изабель.

— Его покойная жена.

— Что произошло?

— Ты же знаешь, я не люблю досужих сплетен. Пусть его светлость сам поделится с тобой воспоминаниями.

Изабель с упреком посмотрела на свою покровительницу.

— Все равно ты меня не уговоришь, я ничего не скажу, — ответила Гизела на молчаливый вопрос девушки. — Если хочешь узнать, что произошло, спроси у него.

— Хорошо, — ответила Изабель, понимая, что придется сменить тему. — Когда вернется Майлз?

— Дела задержат твоего брата в Америке до тех пор, пока ты не выйдешь замуж за темного принца, — сообщила ей Гизела.

— Я не собираюсь выходить замуж до тех пор, пока не полюблю, — ответила Изабель. — И вообще, я хочу еще посидеть с тобой вдвоем на берегах реки Эйвон….

— Я не из этого мира и не могу остаться с тобой навсегда, — голос Гизелы смягчился. — Однажды ты снова будешь сидеть на берегах реки Эйвон, но рядом с тобой будет твоя собственная дочь.

Изабель улыбнулась, представив своего будущего ребенка. Сейчас она не имела ни малейшего желания выходить замуж, однако мечтала о том, что когда-нибудь у нее будет семья.

— Прими приглашение графа Рэйпена и поезжай с ним кататься, — посоветовала Гизела, отвлекая Изабель от мыслей.

— Но граф не звал меня кататься, — сказала Изабель.

— Скоро позовет.

— Значит, Уильям Гримсби — темноволосый принц?

— У тебя что, со зрением стало плохо? — поинтересовалась Гизела. — Уильям Гримсби — блондин.

Охваченная внезапными приступом отчаяния, Изабель поднялась и, глядя на своего ангела-хранителя сверху вниз, с горечью проговорила:

— Ты не хочешь мне помочь!

— Не торопись с выводами, — загадочно улыбнулась Гизела.

Выйдя из комнаты, Изабель пошла по коридору, но задержалась у спальни мачехи, услышав знакомый голос. Ее передернуло от отвращения, но все же она подошла к дверям и прислушалась.

— Но вы же сами мне говорили… — скулил Николас де Джуэл.

— Я сказала, чтобы ты соблазнил ее, а не бросался на нее, — раздраженно отвечала Дельфиния.

— Я думал, что, если она будет скомпрометироваиа, ей придется выйти за меня замуж, — защищался Николас.

— Ты ошибался.

— Если бы не вмешался этот Гримсби, я бы…

— Николас, прекрати скулить, — приказала Дельфиния. — Ты похож на побитого пса!

— Что же нам теперь делать? — спросил Николас.

— Держись подальше от Монтгомери-хауз в ближайшие несколько недель, — сказала Дельфиния. — Скоро этот неприятный инцидент будет забыт. Тебе нужно будет опять начать ухаживать за ней. И, ради бога, спустись по лестнице для прислуги; я вовсе не хочу, чтобы она тебя видела. Почему Николас де Джуэл так хочет жениться на ней, если она его не любит? Ведь она же, по сути, нищая! Да, конечно, Майлз даст за ней какое-то приданое — но зачем же тратить время на нее, если гораздо проще было бы жениться на какой-нибудь богатой наследнице?..

Больше Изабель ничего не хотела слышать. Размышляя об этом странном разговоре, она спустилась по главной лестнице. Одно хорошо — по крайней мере еще неделю или две она не увидит Николаса.

— Прошу простить меня, милорд, — донесся до нее снизу голос Пебблса. — Леди Изабель еще не спускалась вниз.

— Я оставлю визитную карточку, — отвечал мужской голос.

Перегнувшись через перила лестницы, Изабель увидела в холле Уильяма Гримсби.

— Добрый день, милорд! — крикнула она и поспешила вниз по лестнице.

Гримсби и Пебблс обернулись на ее голос. Граф Рэйпен улыбнулся:

— Вы согласились называть меня по имени, помните?

Изабель склонила голову и улыбнулась в ответ.

— Что привело вас в Монтгомери-хауз? — спросила она.

— Я опасался за вашу безопасность и хотел проверить, не имело ли вчерашнее досадное происшествие дурных последствий для вас, — ответил ей граф.

Изабель вспыхнула:

— Со мной все в порядке, но мой опекун прочитал мне нотацию за то, что я осталась наедине с мужчиной.

— В этом я согласен с Сен-Жерменом, вы проявили неосторожность, — ответил ей Уильям и, подняв брови, прибавил: — Я совершенно уверен, что его настроение не улучшилось от того, что вашим спасителем был я.

— Герцог Эйвон — мой временный опекун, — сказала Изабель, — но это не значит, что он полностью распоряжается мной.

— В таком случае не согласитесь ли вы совершить прогулку со мной в Гайд-парк завтра утром? — спросил Уильям.

Все было так, как предсказывала Гизела, но тем не менее Изабель медлила с ответом. Ее опекун явно будет недоволен тем, кого она выбрала в спутники… Однако граф спас ее от позора!

— Вижу, вас беспокоит отношение к этому Сен-Жермена, — заметил Уильям.

— Я буду очень рада поехать с вами завтра утром, — улыбнулась Изабель, чувствуя себя при этом не слишком уверенно. Впрочем, по ее лицу это было незаметно.

— Договоримся… скажем, на десять часов?

Изабель слегка склонила голову:

— Прекрасно, в десять.

Уильям поднес ее руку к губам, пробормотав:

— Эти часы ожидания покажутся мне десятком лет, миледи.

— Зовите меня Изабель. Мы же договаривались, помните? — Манеры графа явно нравились девушке.

Уильям улыбнулся:

— До завтра, Изабель.

С тем он и откланялся, а Изабель, глядя на руку, которую он поцеловал, немедленно начала жалеть о своем решении. Она чувствовала себя обязанной принять приглашение графа — ведь он спас ее от Николаса. Кроме того, Изабель привлекало благородство его манер. А что важнее всего, Гизела посоветовала ей принять приглашение графа.

И все же Изабель не оставляло тягостное чувство, что она ведет себя нечестно по отношению к своему опекуну; ей даже расхотелось есть, и она решила вернуться в свою комнату, чтобы обсудить свои чувства с Гизелой.

Погруженная в свои мысли, Изабель пересекла холл и начала медленно подниматься по лестнице. Словно бы издалека до нее донесся стук дверного молотка и голос дворецкого, встретившего гостя.

— Изабель!

Окрик герцога Эйвона заставил девушку остановиться. Судя по всему, его светлость был чем-то недоволен.

Изабель обернулась, встретившись глазами с Джоном. «Ни один мужчина не может сравниться с ним в привлекательности», — подумала она. Мрачноватая красота герцога влекла ее так, как никогда не смогло бы увлечь обаяние белокурого графа.

— Спуститесь сюда, — приказал герцог. — Я хочу поговорить с вами.

— Вы собираетесь извиниться за ваше поведение? — поинтересовалась Изабель, приближаясь к нему.

Джон остановился у лестницы.

— Что здесь делал Гримсби? — В его голосе звучали нотки угрозы.

— Уильям пришел узнать, все ли со мной в порядке, — глядя прямо в глаза герцогу, ответила Изабель и, поколебавшись, прибавила: — Он пригласил меня поехать прокатиться с ним в Гайд-парк.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*