Эдит Лэйтон - Возвращение графа
Кристиан пожал плечами:
– Как обычно.
– Плоховато, – прокомментировал Энтони. Наступило молчание.
– Но не случилось ничего нового, что бы спровоцировало это?
– Ничего, – подтвердил Кристиан. – Сны приходят, когда хотят. В Библии говорится, что сны – это предвестники, но в моем случае это не так, я вижу то, что уже было. Во сне я снова мальчик, и что бы ни обрушилось на меня, то уже не может случиться, слава Богу. И они не символы, как считают цыгане, если верить Даффиду, потому что чертовски отчетливые. Я знаю, что они означают: наверное, я обречен переживать некоторые вещи снова и снова.
– Ага, но в последнее время они бывают не так часто, да?
– Да.
– Значит, есть надежда, что однажды они исчезнут.
– Есть, – согласился Кристиан. Они опять помолчали.
– Слушай, пойдем ко мне в комнату, перекинемся в картишки, а? – предложил Энтони. – Потому что, – поднимаясь и распрямляя длинное тело, он перешел на шепот, – у задней двери что-то движется. Может, пойдем? Ты – налево, я – направо?
Кристиан встал:
– Хорошая мысль. Спать не хочется, я чувствую, мне повезет. Пошли?
С темной садовой тропы донесся тихий голос:
– Нет, ребятки, без меня ни в коем случае. Уберите свои пушки и шпаги, я не нарываюсь на неприятности.
– Мерчисон, – произнес Кристиан, вглядевшись в темноту. – Какого черта вы здесь делаете?
– Полагаю, то же, что капитан, сэр. Я услышал ваш крик, потом капитан ринулся в холл, ну и я за ним. Но я по крайней мере оделся, насколько позволили обстоятельства.
Двое захохотали. На сыщике было длинное пальто поверх ночной рубашки и один ботинок на босу ногу.
– Присаживайтесь, если желаете, – радушно предложил Энтони. – Мы восхищаемся ночью.
– Что ж, сяду. – Сыщик уселся между ними, вытащил из кармана трубку и стал раскуривать.
– Меня мучают ночные кошмары, – объяснил Кристиан.
– Еще бы. После того, что проделали с вами и вашим отцом, если, конечно, все это правда, сэр, – недоверчиво добавил он. – Те, кто страдал в юности, обычно заново переживают все во сне. Говорят, время лечит. И добрая жена тоже.
– А еще хороший выигрыш, – с непроницаемым видом добавил Энтони.
– Он может отсрочить, но не вылечить, – возразил Кристиан.
– Что до меня, я сплю чутко, такая уж у меня профессия, и не вижу снов, – сказал сыщик. – Так, обрывки, куски, мало что помню.
– У меня не обрывки, а куски, – вставил капитан, – в основном эротического содержания.
– Счастливчик. – Сыщик выпустил струю дыма. – Армейская черта? Это порождено отсутствием женщин.
– Именно так, – подтвердил капитан после паузы.
– Не знал, что вы подружились, – обратился сыщик к Кристиану. – Я имею в виду, вы и капитан.
– Я его разбудил, самое меньшее, что я мог для него сделать, – это быть любезным, – без запинки ответил Кристиан. – Я обнаружил, что он приятный малый. Не удивляйтесь, мистер Мерчисон, ведь мы с вами выпивали, не так ли? Я никогда не виню человека за то, что он делает, если это не грязный бизнес, а вы и капитан всего лишь собираете информацию. Зачем же мне ненавидеть любого из вас? Хотя оба вы стараетесь вставить мне палки в колеса, зарабатываете себе на приличную жизнь. Это достойно уважения. Я знал многих, кто пытался заработать грязные деньги. Вы оба выслеживаете меня так что у вас много общего.
– Что ж, полагаю, на этом мы сойдемся, – сказал сыщик.
– Истинная правда, – согласился капитан. Они снова замолчали.
– Прекрасная ночь, – произнес Кристиан.
Они поговорили о погоде, потом о хозяине гостиницы, пришли к выводу, что он добрый малый. Кристиан встал.
– Я действительно устал, – произнес он. – По опыту знаю, что сны возвращаются, если сразу же лечь в кровать, но не после столь оживленной беседы, как наша. Вы, ребята, не торопитесь, я с утра никуда не пойду. Собираюсь спать допоздна, потом пообедаю с мисс Лоуэлл.
– Все может измениться, – сказал сыщик, опустив трубку.
– Вот как?
– Да, к сквайру приехал гость. – Он опять взял трубку в рот, пыхнул, выдохнул и сказал: – Баронет, сэр Морис Сэвидж.
– Морис? Вот оно что. – Кристиан склонил голову набок, переваривая информацию. – Старый джентльмен приехал с севера, чтобы встретиться со мной? Полагаю, мне хотели сделать сюрприз. Но сюрприза не будет. Интересно, разрешат ли мисс Лоуэлл завтра сюда прийти. Спасибо, мистер Мерчисон, вы были ко мне очень внимательны. По крайней мере теперь я знаю, что меня ждет. Спокойной ночи, джентльмены. Едва ли я увижу вас завтра, даже если подготовлюсь.
– Не сомневайтесь, – сказал капитан. Сыщик улыбнулся.
Они смотрели на Кристиана, пока он не вошел в дом. Наконец Энтони сказал:
– С вашей стороны было чрезвычайно великодушно сообщить графу, какой его ждет сюрприз.
– Он мне нравится. К тому же у меня нет причин засовывать его голову в петлю, если только он сам не будет на этом настаивать. А вам он нравится?
– Нравится. Я собираю информацию, но не люблю игры с висельником.
Наступило молчание.
– Хотя не такое уж это откровение, если девушка завтра сюда придет. Она, конечно, расскажет ему о баронете, – сказал Энтони.
– Скорее всего. Но кто знает, кого они с ней пошлют, чтобы посмотреть на первую реакцию?
– Это правда, – сказал капитан. Он помолчал, потом спросил: – Вы что-нибудь узнали про этого Кристиана Сэвиджа?
– Если бы узнал, моя работа была бы закончена.
Капитан, не вставая, поклонился:
– Хорошо сказано.
– Я знаю одно: быть графом Эгремонтом вредно для здоровья.
– Долго не продержишься, – согласился капитан.
– Человек, который докопается до правды в этом деле, может сам изловить убийцу. Не обычного негодяя, который лишил жизни одного человека, а того, кто совершает убийство за убийством. – Сыщик вынул изо рта трубку. – Я намерен это узнать. И не только потому, что это моя работа. Взять верх над опасным преступником – это серьезный бизнес. По крайней мере такого парня заметят. Деньги – хорошо, но репутация важнее.
– А для меня главное – набить карманы. Потом поеду домой, в Корнуэл. Я слишком долго был в дальних краях. Пора возвращаться домой. Если преуспею в этом расследовании, то смогу это сделать. Надеюсь, эта работа меня обеспечит. Заберу свою долю и благополучно отчалю.
Они посидели, прислушиваясь к шелесту деревьев на весеннем ветру. Звезды заволокло тонким туманом.
– Не знаю, как вы, капитан, а для моих костей тут слишком сыро, – сказал Мерчисон, потирая колени. – И все-таки я не чувствую усталости. Готов ходить часами.
– Я тоже, – поддакнул капитан. – Заметьте, если надо спать, я сплю. Этому научила армия. Но, встав, могу стоять, пока не свалюсь. Не заглянете ли ко мне? У меня есть колода карт и парочка бутылок. По-моему, – осторожно добавил он, – нам обоим пошло бы на пользу получше узнать друг друга.