Дэннис Крик - Прикосновение
Она ожила. Не открывая глаз, схватила со стола ручку и принялась лихорадочно записывать. Прямо под проклятым именем.
1212− 1260 г., Аригола. Эпоха короля Мегара.
Пятый из рода Калот − Фламиний Калот − погиб на войне;
его жена Варвара Калот − умерла при странных обстоятельствах →
→ сыновья − Даниэль Калот, Венегор Калот;
Даниэль Калот − приговорен к смерти Высшим Королевским судом округа Мирта-Краун. Приговор вынесен на основании многочисленных доказательств, свидетельствующих о его причастности к вампиризму и кровавым убийствам пятнадцати человек.
Приговор приведен в исполнение 1 декабря 1260 года весьма необычным способом. Сердце приговоренного пронзили специально сделанным для этой цели серебряным клинком, а тело сожгли на костре. Прах был развеян в горах у вершины Эль-Парад.
Венегор Калот − судьба неизвестна, детей нет.
→ Даниэль Калот → сын Вердан Калот (от Блес Като).
Вердан Калот − приговорен к смерти Высшим Королевским судом округа Мирта-Краун.
Приговор вынесен на основании многочисленных доказательств, свидетельствующих о его причастности к вампиризму и кровавым убийствам десяти человек.
Казнен не был.
По приказу короля Мегара, надеявшегося использовать вампира в военных целях, он был усыплен, а тело его заточено в гранитный саркофаг и упрятано в пещеру горы Эль-Парад.
Фламиний Калот → Даниэль Калот, Блес Като → Вердан Калот → Отто Калот → Сарандия Моро, → Арлин Моро → Фед Моро → Ирис Флода → Констанция Флода → Странций Гомес → Саманта Гомес → Сатарий… → Гек Лот, Эркелия… → Евгения Лот → Орладно Лупис, Жанетта Лупис → Колетт Лупис → Стефания Мона → Захарий Мона → Питер Мона, Натали Мона → Мелисса Мона.
Роберт смотрел на слова, выходящие из-под руки учительницы, завороженным взглядом.
− На этом все. − Жанна открыла глаза и выдохнула, как после тяжелой физической работы. − Больше я ничего не помню. Точнее, больше мне на глаза ничего не попадалось. Вполне возможно, есть еще какая-то информация об этом человеке, но я о ней ничего не знаю. Надеюсь, хотя бы этим я вам помогла.
− Да, очень помогли, − кивнул Роберт, забирая исписанный лист. − Спасибо вам, миссис Сабиани, огромное спасибо, − Он находился под впечатлением от увиденного.
Особенно его поразили последние строки восстановленного по памяти архивного документа.
Питер Мона, Натали Мона → Мелисса Мона…
МЕЛИССА МОНА
Кажется, кое-что начало проясняться. Роберт стал на шаг ближе к разгадке тайны. Появились ответы на некоторые вопросы. Только на самый главный по-прежнему ответа не было. Хотя казалось, он уже мог потрогать разгадку собственными руками.
«…→ сын Вердан Калот… − казнен не был.
По приказу короля Мегара, надеявшегося использовать вампира в военных целях, он был усыплен, а тело его заточено в гранитный саркофаг и упрятано в пещеру горы Эль-Парад».
Кто-то вернул дьявола к жизни. Но кто?
− Если найдете убийцу, какое наказание его ждет?
− Не знаю пока. Но думаю, здесь без вариантов.
− Я надеюсь, что его приговорят к смертной казни. Нельзя таким ходить по земле.
− Я сделаю все, что в моих силах, − согласился детектив.
− Что самое ужасное − страдают ни в чем не повинные люди. Дети…
Роберт вспомнил о Майкле и дочери Икера Агриколы. Дети, ставшие вампирами. Неокрепшие души, навеки подчиненные злому разуму. Теперь они живут не своими желаниями. Теперь их головы заполнены мыслями, им не принадлежащими. Они обречены не на жизнь, которая их ожидала бы при более удачном стечении обстоятельств, а на существование в облике ами, вампира-зверя, вынужденного убивать, чтобы продлить свои дни.
За что такая участь им?
− И еще одно. − Роберт не был уверен в том, что собирался сказать ей сейчас, но раз уж начал… − Ваш муж вас очень любит.
− С чего вы взяли? − вопрос, заданный скорее по инерции, чем из действительного любопытства.
− Он сам вам так сказал?
− Он так тепло отзывается от вас, что усомниться в его чувствах невозможно.
− Что ж, если он готов заявить такое незнакомому человеку, тем более человеку обремененному исполнением своих служебных обязанностей, значит, действительно любит.
− Позвольте узнать, в чем же тогда дело? Понимаю, это совсем не мое…
− Я никогда не сомневалась в том, что Давид меня любит. Но мы давно расстались. К сожалению или к счастью, мы просто не смогли смириться с обоюдными странностями. Так бывает. Мы хорошо знаем друг друга. Иногда мне кажется, даже слишком хорошо. И такая близость, что была у нас, она пошла во вред нашим отношениям. − На мгновение Жанна замолчала и посмотрела в глаза детективу. − Вы обвиняете меня?
− Нет, что вы…
− Поверьте, я ушла от него не из-за того, что он ослеп.
Роберт пожал плечами.
− Вы не женаты, мистер Блатт?
− Пока нет.
− Тогда понятно.
− Я не знаю, как в дальнейшем сложатся ваши отношения, миссис Сабиани, но советую вам все же относиться к Давиду не так строго. Дайте ему шанс. Он до сих пор на вашей стороне.
− Время еще не пришло, − загадочно ответила учительница.
− Разве, когда любишь, нужно ждать?
− Когда поженитесь, поймете меня. Поверьте, это будет проще, чем кажется на первый взгляд.
VI
Список ами
Около трех пополудни.
Роберт припарковал черный «Вольво» у здания полицейского участка на Средней улице.
− Рад вас видеть, мистер Блатт, − с притворной вежливостью сказал Габор, когда детектив без стука вошел в его кабинет. Лицо оцарапано. Руки в ссадинах. Это напомнило ему их первую встречу, когда детектив только появился в Ариголе.
– Смотрю, врываться в мой кабинет стало для вас привычкой.
− К черту вашу радость! − Роберт был настроен решительно.
− Я смотрю, вы опять попали в передрягу… Что случилось на этот раз?
− Ваш сарказм неуместен, Габор. Я пришел требовать санкцию на арест одного человека. И на обыск в его доме.
− Если я правильно понимаю, то речь идет о парне, про которого вы говорили мэру?
− Да. Но тогда я не был уверен в своем предположении на сто процентов. Теперь же знаю точно.
− И вы хотите, чтобы мы арестовали его? − ехидный тон не покидал голос инспектора, и в какой-то момент Роберту показалось, что маска филистера, которую Габор так удачно примерил на себя еще в их первую встречу, стала его вторым лицом.