KnigaRead.com/

Палочники (ЛП) - Ли Эдвард

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ли Эдвард, "Палочники (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Из кухни донесся еще один хриплый смех.

- То же самое ты говорил о своей истории об убийстве Мартина Лютера Кинга, - напомнила ему Линн.

- А та большая книга, которую ты написал о Зоне 51, - сказала Джессика. - Сколько ты получил за этот бестселлер, Харли?

"Ничего, - признал Гарретт. - Но это не имело значения".

- Вы обе ведете себя очень некрасиво. Эта история будет продаваться, и она будет продаваться по-крупному, и я не могу поверить, что вы, двое тупиц, не можете этого признать. Вы забываете, что у меня в морозилке, не так ли? Отрубленное предплечье инопланетянина!

- Это будет развенчано, Харлан, - заверила его Линн. - Я имею в виду, я знаю, что это реально, Джессика знает, что это реально, и ты знаешь, что это реально...

- Но ты никогда не сможешь этого доказать, - добавила Джессика.

Гарретт с отвращением махнул им рукой.

"Идите вы обе нахер. Сучки".

Затем Джессика снова заговорила.

- Позволь мне спросить тебя о чем-то еще более важном. Какой стейк ты хочешь?

- С кровью, - ответил Гарретт. - С кровью и кровоточащий так же, как мое сердце, потому что вы обе покинули меня.

Из кухни донесся еще бóльший смех.

- Смейтесь сколько хотите, - пригласил он. - Но посмотрите, что у меня есть. Во первых, у меня в руках не только история века, но и то, что я собираюсь раскрыть правду о существовании внеземной жизни всему миру... Во-вторых, у меня есть бывшая жена и бывшая невеста, которые готовят мне ужин.

- Второе - очень даже неплохо, - сказала Джессика.

И они снова расхохотались.

"Женщины могут быть ТАКИМИ злобными, - подумал Гарретт. Но какое ему до этого дело? - Я им покажу. Я им обеим покажу, и тогда посмотрим, кто будет смеяться. Когда я разбогатею, они обе приползут ко мне на коленях".

- Не могу дождаться, - пробормотал он себе под нос.

- Что это было, Харлан? - спросила Линн.

- Я сказал... мне нужно в туалет. Скоро вернусь.

Гарретт пошел заниматься своими делами, решив не допустить, чтобы их злобный яд дошел до него. Почему его должно волновать, что они думают. Гарретт знал это.

Гарретт знал, что это будет продолжаться до конца.

"Да..."

Гарретт никогда не опорожнял мочевой пузырь с бóльшим удовлетворением.

Когда он вышел из туалета, он крикнул:

- Эй, девчонки? Пиво еще не остыло?

Но ответа не последовало.

- Девочки?

Все еще не было ответа.

"Что это? Они меня игнорируют?"

Он вошел на кухню.

- Сплетничаете обо мне за моей спиной, да? Наверное, рассказываете байки о моих выдающихся навыках любовника...

Воздух наполнился аппетитными ароматами. Первоклассные стейки на косточке шипели на сковороде. Но ни Линн, ни Джессики не было видно.

"Что это за хрень?"

Затем он повернулся и заглянул в крошечную прачечную.

- Вы, должно быть...

Гарретт уставился в замешательстве.

Линн сидела в углу.

Связанная. С кляпом во рту. Ее глаза расширились от страха.

- Что за...

Знакомый металлический звук щелкнул позади него, и прежде чем он успел подумать о том, чтобы отреагировать, ствол пистолета был плотно прижат к его затылку.

Голос Джессики струился, как темный дым.

- Руки в воздух. Медленно.

"Я облажался..."

Гарретт подчинился команде, после чего медленно повернулся и увидел Джессику, направляющую пистолет ему в лицо.

- Я удивлена, что ты не догадался, Харлан, - сказала она. - Я сказала своему начальнику участка, что ты, вероятно, догадаешься, но мы все равно решили рискнуть. У нас нет никаких прочных связей с Разведывательным управлением Министерства обороны США, я не могла быть уверена, что она сделает.

Джессика указала на связанную и с кляпом во рту Линн. Затем она повела Гарретта под дулом пистолета обратно в гостиную.

Гарретт почувствовал, как вся его жизнь рушится вокруг него.

- Она подставила тебя, Харлан...

- Мне кажется, это ты подставила меня, - предложил он, подняв руки.

- Но мне нужно было опередить ее, сделать свой ход сейчас.

- Сделать свой ход для чего?

- Для доказательства, Харлан. Ты действительно тупой, не так ли? Этот пластиковый пакет в морозилке пойдет со мной.

Ярость поднялась в костях Гарретта.

- Ты не заберешь мою инопланетную руку!

Джессика хихикнула.

- Ты же не мог поверить, что тебе позволят оставить себе внеземную часть тела? Это действительно доказательство, Харлан, и мы не можем позволить миру заполучить его.

Гарретт вскипел.

- Черт тебя побери, ты...

- Оставь это, Харлан, - сказала она. - Знаешь, для умного парня ты можешь быть невероятно глупым. Ты был моим заданием больше года.

"Сексуальный агент", - понял он.

- Иисус. Так на кого ты работаешь? На ЦРУ, Бюро, Агенство национальной безопасности?

- Тебе не нужно этого знать, Харлан. Скажем так, я работаю в... изолированной ячейке.

- Отлично. Ты все это время заставляла меня думать, что любишь меня!

Джессика тонко улыбнулась.

- Это я установила пеленгатор на твою машину, когда ты исследовал откуп в сенатском комитете. Это я расставила электретные жучки по всей квартире, и это я установила прослушивание на твои телефоны. А эта работа с Неватеком? Кто еще, кроме меня, мог сообщить о взломе до того, как он произошел?

- Ты дьявольская сука...

- Мне приходилось вызывать сюда наших техников каждые пару месяцев, чтобы они взламывали пароли на твоих компьютерах, но это занимает время, так что время от времени...

Гарретт понял очевидное.

- Это ты сдавала меня копам, сажала меня в тюрьму на несколько ночей, чтобы твои ребята могли прийти сюда и скопировать все мои файлы!

- Э-э-э.... Да! Ты слишком доверчив, Харлан, либо это, либо твои мозги часто отдыхают. Но ты был потрясающим заданием по делу - я получу за это повышение.

- Поздравляю, детка, - пробормотал Гарретт, - с хорошо выполненной работой, - это было слишком неловко. - Ответь мне на один вопрос. Ты когда-нибудь любила меня, хотя бы немного?

- Нет. Но в одном ты прав.

- В чем?

- Ты был весьма неплох в постели.

- Спасибо. Я внесу это в свое резюме.

Джессика оценила его, как экзотический трофей.

- Я должна взять руку и уйти, Харлан, но сначала мне нужно связать тебя. Так что давай сделаем это по-легкому, ладно? Повернись, встань на колени и заведи руки за спину.

- Боже мой, ты никогда раньше не хотела делать извращенные вещи, - заметил Гарретт.

- Давай покончим с этим, - другой рукой она вытащила моток веревки из заднего кармана. - Повернись.

Гарретт замолчал.

- Не думаю, что ты проверишь, если я скажу тебе, что у тебя развязался шнурок, да?

Джессика была в сандалиях.

- Давай, Харлан. Завязывай.

- Как насчет этого: у тебя расстегнута ширинка.

Она нахмурилась.

- Я бы предпочла что-то более оригинальное, чем это, Харлан.

- Ладно, - сказал он, - как насчет этого? Тактический полицейский с винтовкой с глушителем только что спустился по стене моей квартиры и... думаю, он сейчас влезет в окно.

Через долю секунды свет погас.

Затем комната, казалось, взорвалась дождем битого стекла. Гарретт пригнулся; он не мог видеть многого, только громоздкие быстро движущиеся фигуры, стучащую в разных направлениях по полу. Узкие лучи фонариков метались взад и вперед.

"Облава?" - Гарретт мог только догадываться.

Он сгорбился, отступая назад к углу комнаты.

- Лежать! На пол! - рявкнул мужской голос.

- Не двигаться! - приказал другой.

Но Гарретт знал, что они разговаривают не с ним.

Через несколько секунд свет снова зажегся, и то, что увидел Гарретт, поразило его. Три полицейских в черной защитной экипировке охраняли комнату. Они выглядели как роботы в своих кевларовых жилетах, черных шлемах и баллистических забралах. Джессику уже разоружили, ее поднял с пола и заковал в наручники один из полицейских. Гарретт встал из угла, устало заметив, что все его окна разбиты.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*