Линда Лафферти - Проклятие Батори
За дверью послышался дикий лай Ринго.
– Всё в порядке, Ринго, – сказала она. – Добрый пес.
Он сперва затих, а потом начал радостно скулить.
Девочка открыла дверь и вышла в прихожую, где на письменном столе стояла зажженная лампа. Никаких бумаг или папок здесь видно не было. Ринго стучал хвостом по полу. Он все скулил, пока Дейзи не почесала ему за ухом.
Она прошла в переднюю комнату, это был кабинет Бетси. Все выдвижные ящики были заперты. Она проверила блокнот у телефона. Там было небрежным почерком записано лишь несколько слов, в частности крупными буквами «ПОСОЛЬСТВО» и длинный международный номер. Дейзи наклонилась поближе и посветила на неразборчивое слово.
– «Исчезновение», – разобрала она. И еще «декан в Чикаго», и потом еще один телефонный номер.
Дейзи выдрала страницу из блокнота и засунула в карман. Это уже что-то. Хотя и не то, что искала. С замиранием сердца она взглянула на часы. Жас не будет долго задерживаться – может быть, еще минут двадцать.
Дейзи еще раз осмотрела темный кабинет, где Бетси работала с пациентами, и вздохнула, вспомнив тот день, когда впервые заговорила со своим врачом. Свет фонаря упал на два кожаных кресла, одно напротив другого. От них, пустых и безмолвных, исходила печаль.
Ринго зазвенел ошейником и ткнулся мокрым носом ей в ладонь. Она улыбнулась ему.
Он тоже был частью того дня, когда случился прорыв между нею и Бетси.
Когда она наконец обрела голос.
Ее взгляд упал на полку с книгами. Многие из них были раритетами – первыми изданиями на немецком. Она посветила на матерчатую обложку книги, которую в тот день потрогала и едва не вытащила.
Дейзи подошла и снова потрогала корешок. В отличие от остальных, он не был кожаным.
«У нас когда-то было первое издание, – сказала тогда Бетси. – Это переводится как «синхрония».
Ухватившись за корешок книги, Дейзи вытащила ее.
Свет фонаря упал на темный силуэт позади ряда книг.
Девочка положила книгу Юнга и вытащила еще несколько редких изданий, чтобы посмотреть, что находится за ними.
Там виднелось что-то продолговатое, завернутое в черный бархат. Внутри свертка оказалась тонкая книжка. Дейзи осторожно развернула ее. Книжка была старая, название почти стерлось, но она узнала первые слова: «Synchronizitat, Akausalitat…» А под ней лежала еще одна книга, совсем древняя.
Дейзи открыла вторую книгу. От нее исходил затхлый запах. На жестких кремового цвета страницах виднелся какой-то список из непонятных слов на неведомом языке.
За словами «Маргаретен», «Барбора», «Адела», «Маленка» следовали другие, заканчивающиеся на «ова».
До нее дошло, что это имена.
Ринго завыл, и Дейзи вздрогнула. Она быстро обернулась.
Из книги выпал конверт и упал на дубовый пол. Она наклонилась и подняла его. Конверт был запечатан и адресован доктору Элизабет Пэт.
Дейзи снова завернула обе книги и конверт в бархат и осторожно засунула сверток себе в рюкзак, а, взглянув на часы, грязно выругалась себе под нос.
– Ринго, хороший мой пес, – сказала она. – Оставайся-ка лучше тут. Луис скоро вернется и выведет тебя погулять.
Дейзи поспешила обратно в погреб, а оттуда – прочь от дома. Перейдя улицу, она увидела, как какая-то черная машина мигнула фарами.
Лиц в машине было не различить, но Дейзи вдруг поняла, что за ней следят…
Глава 53
Братислава, Словакия
24 декабря 2010 года
Бетси вытерла руками глаза.
– Ты устала, – сказал Джон. – Да еще эта разница во времени… Уже за полночь, Бетси. Постарайся уснуть.
– Да нет, это все от долгой работы за компьютером. Развивается сухость в глазах, – ответила она.
Джон выглянул у нее из-за плеча и увидел на экране изображение карты Visa c адресом электронной почты доктора Грейс Пэт.
Бетси набрала: «Рудольф_II», – и пробормотала:
– Чушь собачья…
Она попыталась набрать «Матьяш», потом «Матьяш_1608», «1608_Матьяш».
– Дерьмо! – выругалась она погромче, наматывая прядь волос на палец.
– Откажись ты от этой идеи, – посоветовал Джон. – У пароля тысячи комбинаций. Статистическая вероятность найти…
– Джон, только не начинай. Не надо! – предупредила Бетси и уставилась на экран. – В слове Esztergom[75] должна быть буква z?
Джон посмотрел в путеводителе.
– После s. А что?
Падение Эстергома в 1543 году было знаменательным сражением, о котором ее мать всегда рассказывала на своих лекциях по истории Восточной Европы. Бетси набрала «Esztergom_1543», нажала «Ввод» и крикнула:
– Есть!
На экране появился список расходов по кредитной карте Грейс вплоть до дня ее исчезновения.
Последняя расходная операция была совершена в одном из ресторанов в Пьештянах.
– Значит, она была в Пьештянах. И там последний раз воспользовалась карточкой.
– Это курорт, известный своими минеральными источниками. Довольно дорогой для твоей мамы…
– Может быть, она останавливалась где-то поблизости и ездила туда обедать. А может быть, там есть какая-нибудь дешевая ночлежка…
Джон был уже за компьютером.
На сайте TripAdvisor предлагались две дешевые гостиницы в интересующей их области. Джон набрал номер на своем мобильнике.
– Dobre Den, Penzione Trematin[76], – раздалось в трубке.
– Здравствуйте. Вы говорите по-английски?
– Немного. Чем могу помочь?
– Мы пытаемся разыскать одну американку. Она могла останавливаться в вашей гостинице. Ее имя – доктор Грейс Пэт.
– Вы из полиции?
– Почему вы спрашиваете? – спросил Джон, делая знак Бетси.
– Американская леди не вернулась. Все ее вещи мы упаковали в чемоданы и ждем ее возвращения. Нам пришлось сдать ее комнату.
– Значит, она останавливалась у вас?
– Да. Я заказала ей столик на ужин в ресторане отеля «Термиа Спа» в Пьештянах. Но она так и не вернулась.
Глава 54
Аспен, штат Колорадо
24 декабря 2010 года
– Кабинет декана Кокса, – послышался женский голос.
– М-м-м, здравствуйте. Я бы хотела поговорить с деканом.
– Могу я спросить, кто звонит?
– Это… Мэри Джонс. Я была студенткой у доктора Пэт в прошлом семестре.
На линии возникла пауза.
– Извините, я ожидала другого звонка. А по вашему вопросу…. Дело в том, что декан не принимает до следующего семестра. Пожалуйста, перезвоните после десятого числа.
– Что ж, тогда, наверное, придется устроить скандал в Попечительском совете. Мой дядя крупный спонсор и был членом…
Женщина прервала ее.
– Может быть, я все-таки смогу помочь. Декан сейчас на другой линии.
– Ну… Я хочу оспорить оценку. Я очень расстроена. А мой отец – давний спонсор университета…