KnigaRead.com/

Палочники (ЛП) - Ли Эдвард

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ли Эдвард, "Палочники (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Взгляд мальчика остановился на Гарретте.

- Д-да. Откуда ты это знаешь?

- Но у тебя же голова болит только тогда, когда с тобой разговаривают Палочники, да?

- Д-да.

- Ну, то же самое случилось со мной некоторое время назад. Палочники разговаривали со мной, - Гарретт вспотел, дрожа. Он уже победил смерть один раз сегодня ночью. Может быть, дважды было бы слишком много просить. - Меня зовут Харлан, - сказал он. - Я здесь не для того, чтобы причинить тебе боль, и я здесь не для того, чтобы помешать тебе взорвать эту бомбу. Палочники не хотят, чтобы ты умирал за них, Дэнни. Но то, как они общаются с тобой - то, как они разговаривают с тобой - недостаточно сложно, чтобы рассказать тебе все подробности. Если ты послушаешь меня хотя бы одну минуту...

- Нет! - закричал Дэнни. - Ты пытаешься обмануть меня! Я взорву его прямо сейчас!

Лицо мальчика покраснело, затем он...

Щелк!

Нажал на кнопку спуска. Щелчок, похожий на крошечный хруст кости, - это все, что Гаррету нужно было услышать, чтобы понять, что его жизнь окончена. Он действительно не был уверен, наложил ли он себе в штаны или нет - какое это имело значение? Рефлекторно он закрыл глаза, стиснул зубы, зажал уши руками, но это тоже не имело значения.

"Боже... прости меня за мои грехи", - подумал он.

По крайней мере, он мог утешиться тем, что умрет так быстро, его нервы не успеют почувствовать боль.

"Черт, у меня была довольно хорошая жизнь, так на что, черт возьми, я жалуюсь?"

Прошла секунда, потом две, потом три.

Гарретт знал, что глупо надеяться на осечку. Он знал, что АПБ - каким бы "атомным" он ни был - полагался на обычную взрывчатку и обычные взрывательные механизмы для правильной детонации. Это могло занять еще секунду или две.

Гарретт стоял там, замерев, зажмурившись, ожидая большого взрыва.

И он простоял так еще двадцать секунд. Ничего не произошло.

Никакого взрыва.

"О, черт, это был долгий день", - подумал он.

Дэнни с возмущением смотрел на сборку АПБ, дергал за провода, толкал транспортный чемодан, щелкал, щелкал и щелкал пластиковым пусковым переключателем.

"Либо это неисправность, - рассуждал Гарретт, - из-за долгого хранения, либо..."

- Дэнни?

Ребенок тщетно бил рукой по 1,5-килотонному атомному подрывному боеприпасу.

- Дэнни? Послушай меня.

Дэнни съежился, глядя на Гарретта.

- Что-то пошло не так, - всхлипнул он. - И ты сейчас убьешь меня! Как хотел тот человек в доме!

- Нет, Дэнни. Ничего подобного, - заверил его Гарретт. - Я понимаю, почему ты так думаешь. Я понимаю, что ты не можешь доверять никому, кроме себя. Поверь мне, я уже давно чувствую то же самое.

- Держись подальше!

Гарретт развел руками.

- Если бы я собирался причинить тебе боль, я бы мог сделать это сейчас, не так ли? - попытался он урезонить мальчика. - Но я не такой человек. Я не такой... как человек в доме. Я здесь, чтобы помочь тебе. Ты позволишь мне помочь тебе? Если ты скажешь "нет", то я уйду прямо сейчас. Но если я сделаю это...

- Палочники, - прошептал Дэнни. - Я не сделал то, что им было нужно...

- Позволь мне помочь, ладно?

Последний долгий взгляд. Затем Дэнни кивнул.

Гарретт прошел к центру склада. Он очень хотел сигарету, но это, вероятно, была не очень хорошая идея, учитывая его близость к обычному блоку предохранителей.

Дэнни закрыл лицо руками.

- Я их по-по-подвел...

- Нет, не подвел, - заверил Гарретт. - Возможно, в этой штуке есть всего несколько недоработок.

- Я их подвел... Так же, как подвел своего отца.

- Ты не подвел своего отца. Ты никого не подвел. Ты хороший ребенок и всегда делал все возможное.

- Мой отец хотел, чтобы я занимался спортом и всем таким. Но у меня никогда не получалось. Я просто хотел рисовать.

Гарретт опустился на колени возле корпуса боеголовки АПБ.

- Позволь мне рассказать тебе кое-что об отцах, Дэнни. Иногда они говорят то, чего не имеют в виду. Иногда у них есть собственное представление о своих детях. Но позже, после того как у них было время подумать, они хотят, чтобы ты делал то, что сам хочешь. Я видел твои рисунки, и они действительно хороши. Однажды ты станешь великим художником. И я уверен, что твой отец очень гордился бы тобой.

Дэнни всхлипнул сквозь несколько затихающих рыданий.

- Ты так думаешь?

- Я уверен в этом.

Гарретт посмотрел на верхнюю часть шасси бомбы.

"Да, я знаю, что делаю, - саркастически подумал он. - Но, по крайней мере, ребенок, похоже, собрал все воедино".

- Как ты это сделал? - спросил он.

- Книга, - сказал Дэнни, указывая.

"Ах, старые добрые оперативные инструкции", - подумал Гарретт и взял толстый армейский полевой устав, лежавший рядом с устройством.

Он просмотрел оглавление.

- Сколько тебе лет? - спросил он. - Восемь?

- Восемь лет и девять месяцев.

- Ну, даже для такого умного восьмилетнего ребенка, как ты, эта книга довольно толстая и сложная. Как думаешь, может, мне стоит попробовать?

- Угу.

Гарретт перевернул важные страницы, быстро заметив, что Дэнни использовал инструкции по аварийной детонации на внутренней стороне передней обложки, в которых не упоминался протокол таймера или периметры безопасного расстояния. Заставить эту штуку взорваться не должно быть слишком сложно. Продолжая изучать руководство, он сказал:

- После того, как Палочники рассказали мне, как сюда добраться, я не мог не заметить, что это добрых пять миль ходьбы от твоего дома, а пять миль - это долгий путь для восьмилетнего мальчика, чтобы нести такую ​​большую тяжелую штуковину.

- Палочники сделали меня сильным, - без особого интереса сказал Дэнни. - Они дали мне перчатку...

- Перчатка? - удивился Гарретт, оторвавшись от полевого руководства.

Затем Дэнни протянул ему что-то похожее на лоскут серо-черной ткани, и когда Гарретт осмотрел его, то обнаружил, что это действительно было похоже на перчатку: тонкий мешочек из таинственной ткани, которая на ощупь была странно металлической. Но когда Гарретт поднял ее...

"Вот это перчатка..."

Перчатка для узкой двупалой руки.

Гарретт вспомнил набросок Дэнни, который он нашел в подвале. Набросок чего-то похожего на перчатку...

- Она не подходит, потому что у Палочника всего два пальца, - сказал Дэнни. - Но когда ты ее надеваешь, она растягивается.

Гарретт надел ее на свою руку. Странный материал расширился, как будто стал эластичным; Гарретт просунул большой палец в один палец, затем сжал остальные пальцы во втором, пока не стало казаться, что он носит тесную черную варежку.

Теперь Гарретт начал понимать.

Он вставил свои покрытые пальцы в прорезь АПБ - и поднял все устройство, как будто это была коробка из пенополистирола.

- Видишь? - сказал Дэнни.

Простое объяснение с помощью очень сложной внеземной технологии. Каким бы удивительным это ни было, Гарретт теперь не был особенно шокирован. Поли-нанотекстиль? Молекулярный уток? Многие отдаленные теории физики и движения могли бы объяснить что-то подобное. Гарретт предположил, что такой материал может содержать изолятор на основе галлия в наноморфной оболочке, каждая из которых микроскопична по размеру, но воспроизведена в миллиард раз. Простого тепла тела будет достаточно для источника энергии, после чего материал сможет использовать половину ближайшей доступной гравитации и преобразовать ее в футо-фунты силы.

"Мгновенный человеческий погрузчик..."

Гарретт, теперь, когда он мог видеть это собственными глазами, был на самом деле удивлен тем, насколько он не был удивлен. Не так уж и сложно поверить, что раса форм жизни, способных к межгалактическим полетам, могла разработать подъемный инструмент.

- Так вот как ты прорвал ограждения безопасности и сломал эти замки, - сказал Гарретт.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*