Александр Домовец - Ад ближе, чем думают
Телепин ходил у него в любимцах. И потому, рассказывают, зять самого Голубятьева раза два-три выжил там, где выжить был не должен. Например, в катакомбах Багдада, спасающийся от курдов-асассинов, но всё-таки ими застигнутый. Двоих убил голыми руками. Третьего и четвёртого, правда, пристрелил подоспевший резидент…
Так вот, судя по хрусту, одному реконструктору Телепин проломил грудь. А другому череп, причём его же отнятой дубинкой. При этом Вадим ещё и прикрывал юного поэта, который в меру сил бился на нашей стороне.
Михаил Буранов
В ситуации было что-то неправильное. И я не сразу понял, что именно.
Мы их перемололи. Впрочем, справедливости ради, «мы» – это преувеличение. Мы-то с юным поэтом были на подхвате. Если угодно, обеспечивали тылы главных бойцов. А вот главные бойцы, Ходько с Телепиным, дрались, как дьяволы.
Они и одолели дьяволов.
Ладно, будем корректнее. Составляя устные и письменные доклады императору, я давно научился подбирать выражения. Возможно, эти валяющиеся на ресторанном полу искалеченные, слегка подёргивающиеся реконструкторы дьяволами не являлись. Но ещё менее они являлись людьми. Хотя бы потому, что раненный человек должен изойти кровью.
Здесь крови не было. Разбитые головы, сломанные руки, изуродованные ли́ца… тут я, даже будучи дипломатом, ничего против не имел. За что боролись, на то и напоролись. Нарвались, – получили… Но крови не было. На полу «Красного Льва» агонизировали сущности, по ухваткам и навыкам напоминающие людей. Сущности – вот, пожалуй, так.
Замеченное мной, разумеется, заметили и другие. Сформулировал Телепин. Задыхаясь, еле шевеля распухшими губами, он вразбивку произнёс:
– Мы – собственно – кого – били?
– Скажи лучше, от кого отбивались? – поправил еле стоящий на ногах Ходько, поддерживая правую руку левой. Надетый к ужину хороший серый костюм был безнадёжно изорван. Подозреваю, что и я выглядел не лучше. А вот наш юный друг поэт практически не пострадал – вовремя уворачивался. Ах, молодость, молодость… К тому же у айкидо есть свои преимущества даже по сравнению со стилем «русский бой».
Из-за уцелевшего стола поднялся и, слегка пошатываясь, приблизился почтенный лысый человек с остатками седых волос за ушами. От него убойно разило виски.
– Баррет, биолог, – с трудом сообщил он.
– Академик, – почтительно прокомментировал льняноволосый союзник.
– Милости просим, – огрызнулся не остывший от побоища Ходько. – Чем можем?..
Коротышка остро и неожиданно трезво посмотрел на полковника.
– Лично вы ничем, – сказал он с ноткой нетерпения. – А вот взглянуть на ваши жертвы было бы очень интересно. С профессиональной точки зрения, так сказать.
– Да пожалуйста, – буркнул Вадим, переглянувшись со мной и Ходько.
Баррет быстро присел над ближайшим телом. Осторожно перевернул его на спину. Легко приложил пальцы к яремной вене. Бережным движением раскрыл зрачок.
– О чёрт! – совсем не академически вырвалось у биолога.
– Что вы имеете в виду? – спросил я. Стремительная бледность Баррета совсем не понравилась.
– А хрен его знает… Сказать не готов. Сами посмотрите!
Я оттолкнулся от стены, к которой приник в изнеможении, и шагнул к биологу, застывшему у тела в чёрной куртке. Но шаг был прерван грубым возгласом:
– Всем оставаться на местах! Полиция графства Уилтшир, муниципалитет Эйвбери!
На пороге разгромленного ресторана возникла пятёрка форменно одетых насупленных людей с короткоствольными автоматами во главе с офицером. М-да… С такой полицией и преступников не надо. У нас, в России, полицейские выглядят как-то приличнее. Я имел в виду, разумеется, не тёмно-коричневые мундиры британских служителей правопорядка – уж во что одели, то и носят. Но вот физиономии у них… как бы это помягче… неприятные. Особенно у офицера: лицо топорное, с крупной челюстью и ледяным взглядом маленьких глубоко посаженных глаз. Однако хозяйка с радостным кудахтаньем кинулась к нему.
– Добрый вечер, миссис Своллоу, – буркнул офицер, оглядывая пол, заваленный телами в чёрных куртках, и тут же поправился: – Хотя какой, к чёрту, добрый…
– Я председатель специальной межправительственной комиссии Буранов, – сказал я. – Прошу представиться.
– Лейтенант Вильямс, – сообщил офицер. – Я уведомлён о вашем прибытии… Что здесь происходит?
Мортон буквально взвился с пола, на котором трудно приходил в себя.
– И вы ещё спрашиваете? – рявкнул он, держась за пострадавшую челюсть. – Я Эдвард Мортон, начальник департамента МВД и сопредседатель спецкомиссии. Интересные дела у вас творятся в Эйвбери, лейтенант. Нас чуть не поубивали, вот что здесь происходит! Вы на своей территории вообще-то порядок поддерживаете? Или так, на службу за жалованьем ходите?
– Поддерживаем, – отрубил Вильямс. – Это приезжие. Наши на представителей ООГ не нападают. – Он холодно посмотрел на Мортона, и не было в этом взгляде ни малейшего пиетета к лондонскому начальству. – А насчёт «поубивали»… сдаётся мне, тут всё с точностью до наоборот. Боюсь, джентльмены, вы серьёзно превысили пределы необходимой самообороны. Этим людям срочно требуется медицинская помощь… Эй, Питерс!
Со словами «Да, сэр!» один из полицейских с готовностью шагнул вперёд.
– Грузите пострадавших в автобус, и быстро в больницу, – распорядился Вильямс.
– Есть, сэр!
Пятёрка полицейских, к которой присоединился водитель автобуса, принялась расторопно выносить реконструкторов из ресторана. Баррет беспомощно оглянулся на меня. Он так и не успел как следует проинспектировать пострадавших. Я, кстати, тоже. А надо было понять, что же так сильно, до мгновенной бледности, поразило учёного.
– Минуту, лейтенант, – сказал я. – Здесь присутствует известный биолог академик Баррет. Комиссия считает, что он должен хотя бы коротко осмотреть этих… нападавших. Немедленно!
Вильямс высоко задрал брови:
– Зачем? И что за спешка?
– Комиссия не обязана отчитываться перед вами, лейтенант, – бросил Ходько, меряя полицейского тяжёлым взглядом. Не понравился ему Вильямс, как бог свят, не понравился. – А вот вы наши указания исполнять обязаны. Полагаю, все необходимые инструкции на этот счёт от Скотланд-Ярда вы получили.
– Получил, – невозмутимо произнёс Вильямс. – Однако в инструкциях не сказано, что я должен задержать отправку в больницу искалеченных вами людей. Ещё вопрос, все ли из них доедут. Вы слишком грубо с ними обошлись, джентльмены… Если уж так необходимо, пусть этот ваш биолог завтра явится в больницу и проведёт осмотр в присутствии медицинского персонала. А всех вас я утром, часов в девять, жду в отделении для дачи показаний.