KnigaRead.com/

Гарри Бранднер - Возвращение воя

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гарри Бранднер, "Возвращение воя" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Приехала голубого цвета машина скорой помощи, и толпа повалила на веранду, чтобы получше все рассмотреть. Тела двух жертв поместили в непрозрачные пластиковые пакеты и погрузили. Машина почти мгновенно уехала, мигая и воя сиреной, хотя вряд ли это было необходимо.

Кэрин, Крис и Одри сели на деревянную, обтянутую кожей скамейку в холле и стали наблюдать за толкающимися, жаждущими подробностей курортниками.

— Для них это как праздник, — сказала Кэрин.

— Нет, — ответил Крис. — Это признаки массовой истерии. Сейчас каждый думает про себя: «Хорошо, что это случилось не со мной, а с кем-то другим».

— Черт возьми эту головную боль, — опять не к месту вставила Одри.

— Не хочешь пойти в комнату? — спросил Крис.

— Нет, я не могу идти.

— Ну тогда я схожу и поищу аспирин.

Крис уже встал, когда увидел сержанта Васкеса, направляющегося к ним. Он остановился перед ними, глядя только на Кэрин.

— Миссис Рихтер?

— Да.

— Мне сказали, что это произошло в вашей кабане.

— Н-да.

— Если вы не против, — сказал Крис, — то я пойду. Я друг миссис Рихтер.

Васкес холодно посмотрел на него:

— Друг, говорите?

— Да, мы знакомы уже давно.

— Он, а не я, — заявила Одри. — Я здесь проездом.

Васкес загадочно улыбнулся. А Крису сказал:

— Я не буду возражать, если вы уйдете.

Потом сержант обратился к Кэрин:

— Миссис Рихтер, если вас не затруднит, пройдемте ко мне.

— Кэрин, я с тобой, — сказал Крис, потом обратился к Одри: — Это не займет много времени.

— Какое мучение проводить с тобой время. Я буду в баре, — прошипела она.

Крис, Васкес и Кэрин пошли в маленький офис около регистрационного стола. Когда они уселись, сержант предложил им по мексиканской сигарете и, когда американцы отказались, взял одну для себя. Он глубоко затянулся и взглянул на них:

— Вы были вдвоем в этот вечер?

— Мисс Ване тоже была с нами.

— А, да, та молодая особа в холле.

Крис кивнул. Васкес без интереса посмотрел на него, потом повернулся к Кэрин:

— Вы знали, что кто-то может хотеть вас убить?

— Меня?

— Молодью люди были убиты в вашей кабане, свет был выключен. Возможно, убийца, пришедший убить вас, слишком поздно понял свою ошибку.

— Я только что приехала в Мацалтан, — сказала Кэрин осторожно. — И никого, кроме мистера Халорана, не знаю.

— Ах, да, — сержант переключил внимание на Криса. — А вы, сэр, что вы думаете насчет этого?

— Я не знаю ничего, кроме того, о чем сказала миссис Рихтер.

Васкес и Крис пристально смотрели в глаза друг другу, затем сержант перевел взгляд на Кэрин и сделал то, чего от него уж никак не ожидали. Он расслабился, просто расплылся в кресле, затем улыбнулся и произнес:

— Не обращайте внимания. Мы уже сейчас довольно точно можем назвать убийцу, но я просто не хотел отметать другие версии.

— Вы знаете, кто это сделал? — спросил Крис.

— В преступлениях страсти, подобных этому, мы сперва ищем мужа, а если такового не наблюдается — предыдущего любовника девушки. Я имею в виду потенциального преступника. Как раз подобный человек раньше работал в отеле и месяц назад был уволен.

Кэрин почти прошептала:

— А вы уверены, что это сделано руками мужчины?

— Женщина такое сделать не смогла бы.

— Я не это имела в виду.

— ?.. — на лице полицейского возникло подобие заинтересованности.

Кэрин почувствовала, что кровь приливает к лицу:

— Я подумала… А не могло это быть… животное.

— Невозможно! Я не хочу показаться невежливым, но нет животного, способного сделать то, что было сделано с этими молодыми людьми.

Полицейский в форме вошел в офис. Посмотрев на Кэрин и Криса, он сказал Васкесу:

— Con perdon, sargento.[10]

— Que?[11]

Полицейский стал быстро говорить по-испански, а Васкес слушал и кивал. Вошедший положил на стол полиэтиленовый пакет. Васкес открыл его и посмотрел внутрь. Вынул изнутри пинцет и пинцетом достал клочок темной шерсти. Он сказал что-то полицейскому, и тот вышел.

— Похоже, преступник выскочил в окно. Вот это, — он поднял пинцет с шерстью, затем, как редкую бабочку, положил обратно, — вот это наши люди обнаружили на стекле.

Крис и Кэрин уставились на кусочек шерсти. Они не промолвили еще не единого слова.

Васкес улыбнулся:

— Сеньора, я уверен, что это не то, что вы подумали. Вероятно, шерстяной свитер. Это поможет нам в опознании, когда мы найдем преступника.

Кэрин собралась было что-то сказать.

— Что-нибудь еще, сеньора?

— Нет, ничего. Если это все, то мы пойдем.

— Да, конечно. Спасибо вам за потраченное время.

Крис и Кэрин прошли через холл.

— Мы не должны позволить арестовать невинного человека, — сказала Кэрин.

— И что ты предлагаешь? Пойти к сержанту и сказать: «Хей, я думаю, что эти люди были убить! оборотнем, который имел наглость быть моим мужем»?

— Пожалуйста, без сарказма.

— Извини. Я устал. Но я полагаю, что нет смысла беспокоиться о незнакомом человеке. Кроме того, я слышал, что мексиканская система правосудия очень справедлива.

— Будем надеяться. Но что же нам делать теперь?

— Сейчас самое лучшее — это пойти спать. Давай пойдем к управляющему и спросим о комнате для тебя.

Сеньор Давила, еще не полностью одетый, небритый, сказал, что номера есть. Несколько отдыхающих внезапно решили уехать.

Пока Кэрин заполняла регистрационную карточку, Крис грыз ногти.

— О, черт, я забыл про Одри — она же ждет меня в баре.

— Или к ней. Я сама перенесу вещи.

— Увидимся утром, — бросил он и быстро пошел к бару.

Кэрин закончила с карточкой, и Давила послал мальчика за вещами. А она в это время села отдохнуть.

— Сеньора?

Она открыла глаза. Перед ней стоял человек с огромными усами.

— Луис Запата. Помните? Такси из аэропорта.

— О да, — она ждала, что скажет этот человек.

— Если сеньора разрешит, то я помогу.

— Спасибо, но мне не нужно такси сегодня.

— Нет, сеньора, вам нужна помощь. Мне так кажется.

— Что вы имеете в виду?

— Молоденькая Бланка и ее novio[12] Роберто, они погибли сегодня в вашем номере. Я не ошибаюсь?

— Но как вы это узнали? — спросила Кэрин, внимательно глядя на него.

— Это еще не все. Я же говорил, что во мне цыганская кровь. Я знаю, кто их убил.

— Кто же?

— Не кто, сеньора, а что. Убийства пахнут lobombre. Волк-оборотень.

Глава 22

В Мацалтане есть район, расположенный вдали от многолюдных пляжей и новых ярких улиц. Называется он Ла-Ратонера. Крысятник. Здесь не видно примет цивилизации. Сюда может заглянуть только заблудившийся турист. Мостовые разбиты, здания покрыты узором трещин. Двери здесь всегда закрыты, а окна распахнуты. Ощущается удушливый запах человеческих испражнений.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*