KnigaRead.com/

Роберт Хайнлайн - Дорога Славы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роберт Хайнлайн, "Дорога Славы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Френк открыл дверь офиса. Мимо магнитофонов v высоких стопок кассет с учебными программами они на цыпочках пересекли приемную и остановились перед дверью с табличкой: Маркус Хове — ДИРЕКТОР ШКОЛЫ — личный кабинет.

Эта дверь также была заперта. Ножом открыть такой замок было невозможно. Он был сделан из титанового сплава с кнопками набора комбинаций и более подходил для домашнего сейфа, чем для кабинета директора школы.

— Как ты думаешь, ты сможешь его открыть? — озабоченно спросил Джим.

— Не будь дураком. Это сверх наших сил, Джим. Лучше подумать о том, как нам незаметно вернуться назад.

— Может, попробуем снять дверь с петель?

— Это не тот случай. Я быстрее пробью дыру в стене. — Он отошел в сторону и, встав на колени, попробовал кончиком ножа расковырять перегородку.

Джим задумчиво осмотрелся вокруг. Из коридора через приемную, в которой они находились, проходил вентиляционный канал. Второй его конец упирался в стену директорского кабинета. Пожалуй, его плечи пролезут в канал; если отвернуть болты на фланце воздуховода и отвести конец в сторону, освободив проход…

Нет, он не сможет влезть в него; в приемной не было ничего, что можно было бы использовать как лестницу.

В нижней части двери была вставлена маленькая решетка для выпуска из кабинета отработанного воздуха. Даже если ее удалить, он все равно не смог бы пролезть через это отверстие. Джим опустился вниз и попытался заглянуть в кабинет. Он ничего не смог разглядеть; в комнате за дверью было темно.

Он приложил к губам сложенные рупором руки и, наклонившись к решетке, позвал.

— Виллис! Эй, Виллис! Виллис, мальчик…

Френк подошел к нему и прошептал:

— Брось ты это дело. Хочешь, чтобы нас поймали?

— Тсс! — Джим приложил ухо к решетке.

Они оба услышали приглушенный ответ.

— Джим-мальчик! Джим!

— Виллис! Иди сюда, Виллис! — ответил Джим и прислушался. — Он там, — сказал он Френку, — в чем-то закрыт.

— Вероятно, — согласился Френк. — Ну теперь ты утихнешь, пока кто-нибудь не пришел?

— Мы освободим его. Как дела со стеной?

— Плохо. В пластик залита арматурная проволока.

— Ладно, нам все равно надо вытаскивать его. Что будем делать?

— Мы ничего не можем сделать, — констатировал Френк. — Мы в тупике. Пора возвращаться назад.

— Если хочешь, можешь возвращаться в свою кроватку, я останусь здесь и попробую вытащить его.

— Беда с тобой, Джим. Ты сам не знаешь, какой ты упрямый. Продолжай.

— Нет. Тсс! Ничего не слышишь?

Френк прислушался.

— Что-то слышу. Что это?

Из кабинета доносилось какое-то шарканье.

— Это Виллис пытается выбраться, — заявил Джим.

— Но он же не сможет. Пошли.

— Нет. — Джим продолжал слушать через решетку.

Френк беспокойно ждал. Его жажда приключений была более чем удовлетворена. В нем шла борьба: он не хотел оставлять Джима одного и в то же время хотел поскорее вернуться в свою комнату, пока их не схватили. Шарканье и скрежет продолжались.

Спустя некоторое время, шум прекратился. Послышался мягкий шлепок, как будто что-то мягкое, но довольно тяжелое упало с небольшой высоты. Затем возник легкий, почти неслышный шум шагов.

— Джим? Джим-мальчик?

— Виллис! — взвизгнул Джим. Голос Виллиса теперь доносился прямо из-за решетки.

— Джим, мальчик, возьми Виллиса домой.

— Да, да! Оставайся там, Виллис; Джим найдет способ вытащить тебя.

— Виллис выберется, — уверенно заявил прыгун.

— Френк, — сказал Джим, — если мы найдем чего-нибудь, что можно использовать как фомку, мы сможем выломать решетку. Я думаю, Виллис сумеет протиснуться через дыру.

— Мы не взяли ничего подобного. У нас нет ничего, кроме ножей.

— Думай, парень, думай! Может, в нашей комнате есть что-нибудь такое или где-нибудь еще?

— Насколько я знаю, нет. — Шарканье возобновилось, и Френк добавил: — Что делает Виллис?

— Я думаю, он пытается выбраться. Мы должны найти какой-то способ вытащить его оттуда. Слушай, попробуй встать на мои плечи и отвернуть хомут с вентиляционного канала.

Френк посмотрел наверх.

— Не получится. Даже если мы пролезем здесь, с той стороны мы упремся в решетку.

— Откуда ты знаешь?

— Они всегда ставятся на воздуховоды.

Джим замолчал. Он знал: если Френк говорит это, значит, так оно и есть. Шарканье продолжалось, продолжалось до бесконечности долго. Френк опустился на одно колено и наклонил голову к решетке. Он прислушался.

— Не падай в обморок, — через мгновение посоветовал он Джиму. — Мне кажется, Виллис и сам может благополучно выбраться.

— Что ты имеешь в виду?

— Этот звук, словно от пилы, я уже слышал.

— Что? Виллис не может пропилить дверь. Я его много раз запирал дома.

— Возможно. А может, нет. Наверное, ему просто не надо было выходить. — Шарканье стало более отчетливым.

Несколько минут спустя тонкая линия по кругу очертила решетку, затем очерченная часть двери выпала на их сторону. В отверстии показался Виллис, выставивший перед собой какую-то псевдоконечность, которой он процарапал дверь, около восьми дюймов длиной и в дюйм толщиной.

— Что это? — спросил Френк.

— Будь я проклят, если знаю. Раньше он никогда не делал ничего подобного.

Странная конечность убралась, скрывшись внутри тела; мех прикрыл это место, не оставив никаких признаков ее существования. Приняв немного вытянутую форму, больше напоминающую арбуз, чем сферу, он просочился через отверстие.

— Виллис выбрался, — гордо возвестил он. Джим схватил его и покачал на руках.

— Виллис! Виллис, старый дружище!

Прыгун свернулся у него на руках.

— Джим-мальчик исчез, — обвиняюще сказал он. — Джим ушел.

— Да, но больше этого не будет. Виллис останется с Джимом.

— Виллис останется с Джимом. Хорошо.

Джим потерся щекой о мех своего маленького друга. Френк прочистил горло.

— Мне кажется, было бы неплохо вернуться в нашу берлогу.

— Конечно.

Быстро и, насколько они могли судить, не привлекая к себе внимания, ребята вернулись в свою комнату. Джим опустил Виллиса на свою кровать и осмотрелся.

— Теперь надо составить план, что мне делать дальше. Я пойду к Смиту и заберу свое оружие.

— Подожди, — сказал Френк. — Подумай хорошенько. Ты же знаешь, что не сможешь уйти.

— Что?

— Я не стану ломать наружную дверь; мы никогда не сможем воспользоваться личным выходом Хове. Отверстие, которое осталось в двери кабинета Хове и, вероятно, еще одно в его столе, мы сделать не могли. Он не докажет нашу причастность к этому. Ты договоришься и отправишь Виллиса домой, а мы будем спокойно сидеть здесь.

Джим покачал головой.

— Я уеду. Виллис только малая часть всего. Я не могу оставаться в школе, пока в ней работает Хове. Ты удовлетворен этим?

— Зачем спешить, Джим?

— Я не спешу. Я не виню тебя за то, что ты остаешься; на следующий год ты сдашь экзамен в кандидаты космических пилотов и уйдешь отсюда. Но если случайно завалишь экзамены, держу пари, ты не дотянешь здесь до окончания.

— Да, ты, вероятно, прав. Ты придумал, как ты выберешься отсюда, чтобы Хове не поймал тебя? До рассвета тебе нельзя уходить: на поверхности слишком холодно.

— Я дождусь рассвета и улизну.

— У меня есть идея, как выбраться, — бесстрастно сказал Френк. — Надо спрятать тебя до поры до времени. Случай может представиться после полудня. Будем надеяться, что для нас это будет добрый день.

Джим уже собрался спросить Френка, почему он думает, что хороший случай может, представиться после полудня, как Виллис повторил два последние слова, Сначала он повторил их голосом Френка, а затем снова произнес их звучным слащавым голосом пожилого человека.

— Добрый день! — промодулировал он.

— Виллис, замолчи.

Виллис заговорил снова.

— Добрый день, Марк. Садись, мой мальчик. Всегда рад тебя видеть.

— Я слышал этот голос, — с недоумением сказал Френк.

— Благодарю вас, Генерал. Как поживаете, сэр? — продолжал Виллис, теперь уже педантичным и слегка торопливым голосом директора школы Хове.

— Я узнал, — сказал Френк. — Я слышал его по радио; это Бичер, постоянный генеральный представитель.

— Тсс… — сказал Джим. — Я хочу послушать.

Виллис снова заговорил слащавым голосом.

— Неплохо, не так уж и плохо для старика.

— Нонсенс, Генерал, вы совсем не старик, — снова голос Хове.

— Благодарю вас за комплимент, мой мальчик, — продолжал Виллис. — Что у вас в мешке, контрабанда?

Виллис изобразил подхалимский смешок Хове.

— Едва ли. Научный образец, очень редкостный экземплярчик, который я конфисковал у одного из студентов.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*