KnigaRead.com/

Кэтрин Фишер - Сапфик

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэтрин Фишер, "Сапфик" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Да, я. Она должна была знать.

— Ты поступила жестоко, — заметил Смотритель устало и мрачно.

Вдруг по стене пробежала рябь, и он оказался в комнате.

Ро вскрикнула, Аттия изумлённо уставилась на голограмму, края которой расплывались и подрагивали. В серых глазах Джона Арлекса сквозил холод. Аттии пришлось сделать над собой усилие, чтобы не отшатнуться или не пасть на колени по примеру Ро.

Она видела его лишь однажды в облике Блейза. И вот теперь — в образе Смотрителя. Он был одет в чёрный шёлковый камзол и бриджи; на ногах — туфли из мягкой кожи. Посеребрённые сединой волосы были перехвачены на затылке бархатной лентой. Сначала Аттия подумала, что несмотря на всю аскетичность его костюма, она не встречала никого, одетого столь богато. Но когда он приблизился, заметила, что камзол потёрт и покрыт пятнами, а бородка подстрижена не слишком аккуратно.

— Да-да, — угрюмо кивнул он. — Жизнь в Инкарцероне начинает сказываться даже на мне.

— Неужели вы ждёте от меня сочувствия?

— Подумать только, собакорабыня научилась дерзить. Итак, где Перчатка Сапфика?

— Спросите у тех, кто меня схватил, — с едва заметной улыбкой ответила Аттия.

— Вовсе мы тебя не хватали, — осмелилась подать голос Ро. — Можешь идти куда хочешь.

Предводительница Гнезда жадно пожирала Смотрителя обоими глазами — серым и золотым. Казалось, она одновременно зачарована и до ужаса перепугана.

— Перчатку мне! — рявкнул Смотритель.

Ро склонила голову, поднялась на ноги и умчалась.

— У них Кейро, — торопливо сказала Аттия. — Я хочу, чтобы его освободили.

— С чего бы это? — язвительно улыбнулся Смотритель и с интересом оглядел Гнездо. — Сомневаюсь, что он сделал бы для тебя то же самое.

— Вы его не знаете.

— Отнюдь. Я изучил записи о нём и о тебе. Кейро амбициозен и безжалостен, бросается в драку без малейших колебаний и защищает только себя. — Джон Арлекс улыбнулся. — А я использую это против него. — Он подкрутил невидимые ручки управления, изображение замерцало, потом стало более отчётливым. Он был так близко — протяни руку и дотронешься. — У тебя всегда была возможность бросить Кейро и принести Перчатку самой.

«Он что, читает мои мысли?!» — поразилась Аттия.

— Если вам так нужна Перчатка, скажите им, пусть отпустят Кейро, — настаивала она.

Ответить Смотритель не успел — вбежала запыхавшаяся Ро и осторожно положила Перчатку на пол перед голограммой. В дверном проёме толпились любопытные девушки.

Смотритель наклонился, дотянулся до Перчатки, его рука прошла сквозь артефакт. Сверкнула драконья кожа.

— Итак, она всё-таки существует! Чудо из чудес! — заворожённо сказал он.

За спиной Смотрителя Аттия разглядела просторное помещение, залитое тусклым красным светом. И некий звук доносился оттуда — пульсирующий звук, который напомнил Аттии о её недавнем сновидении.

— Если бы вы вышли Наружу, вы могли бы рассказать всем о Финне, — заметила она. — Стать его свидетелем. Поймите, вы могли бы признаться, что забрали его память, а самого засунули сюда, в Тюрьму.

Смотритель медленно выпрямился и отряхнул с перчаток нечто похожее на ржавчину.

— Слишком много себе позволяешь, Узница, — холодно откликнулся он. — Мне нет дела ни до Финна, ни до королевы, ни до кого бы то ни было из Хаваарна.

— Вам есть дело до Клодии. Она наверняка тоже в опасности.

Смотритель сверкнул льдинками глаз. На какое-то мгновение Аттии показалось, что ей удалось его уколоть, но разве что-то можно прочесть по этому непроницаемому лицу?

— О Клодии я позабочусь, — сказал он. — Я твёрдо намерен стать следующим правителем Королевства. Принеси мне Перчатку.

— Только в обмен на Кейро.

Джон Арлекс не шевельнулся.

— Аттия, никаких сделок.

— Я не позволю его убить, — задыхаясь, ответила она и приготовилась принять на себя гнев Смотрителя.

Но, к её удивлению, тот бросил взгляд в сторону, словно советовался с кем-то, потом пожал плечами.

— Ладно. Отпустите вора. Но поторопитесь. Инкарцерон нетерпелив и жаждет освобождения. И…

Раздался треск, полетели искры. На месте, где только что стоял Смотритель, остался лишь слепящий послеобраз. Запахло гарью.

Невзирая на страх, Аттия кинулась к Перчатке и подняла её, вновь ощутив тяжесть артефакта, тепло и маслянистость драконьей кожи.

— Пошли кого-нибудь за Кейро, — обратилась она к Ро. — И покажи, как спуститься вниз.


Это произошло так быстро, что Клодия даже подумала, не примерещилось ли ей. Только что она сидела на стуле и пялилась на дверь. И в тот же миг раззолочённый коридор превратился в руины.

Клодия моргнула.

Потрескавшаяся синяя ваза стояла на деревянном, а не мраморном постаменте. По грязным стенам змеились сотни проводов. На потолке сочились влагой сырые пятна; в одном углу отвалился кусок штукатурки и сквозь дыру тоже капала вода.

Она в изумлении вскочила на ноги.

Потом прошла рябь, едва заметная — Клодия скорее ощутила её обнажёнными нервами, чем увидела, — и прежнее роскошное убранство возвратилось. Клодия повернулась к стражникам у двери. Если они и заметили нечто странное, то вида не подали.

— Вы видели?!

— Прошу прощения, миледи, что мы должны были видеть? — Стражник слева смотрел прямо перед собой.

— А вы? — обратилась она ко второму.

Похоже, тот побледнел. Потная ладонь судорожно сжимала алебарду.

— Кажется… Да нет, ничего.

Клодия отвернулась от стражников и прошлась по коридору. Каблуки гулко стучали по мраморному полу. Она прикоснулась к вазе — целой и невредимой. На стенах сияли золотом панели, украшенные барельефами. Конечно, Клодия и раньше знала, что вся красота Эры — лишь иллюзия. Но сейчас у неё возникла мысль, что её посетило видение, показавшее ей реальный мир. Стало трудно дышать, словно кто-то вдруг выкачал весь воздух.

Какие-то перебои с энергией?

С громким скрипом, от которого Клодия вздрогнула, распахнулась дверь и в коридор вышли члены Тайного совета, мрачно переговариваясь между собой.

— Что там случилось, лорд Арто? — Клодия схватила за руку проходившего мимо советника.

Тот деликатно высвободил руку.

— Расследование закончено, дорогая. Мы удаляемся, чтобы вынести вердикт. Объявим его завтра. У меня лично нет никаких сомнений, что… — Вдруг, словно вспомнив, что судьба его собеседницы тоже зависит от этого решения, он бегло улыбнулся, отвесил поклон и удалился быстрым шагом.

Потом Клодия увидела Сию. Та непринуждённо болтала со своими фрейлинами и фатоватым юнцом в золотистом камзоле — если верить слухам, её нынешним любовником. Он был едва ли старше Каспара. На руках он держал собачку королевы. Сиа звонко хлопнула в ладоши, и все повернулись к ней.

— Друзья! Теперь нам предстоит ждать вердикта, а я терпеть не могу ждать — такая скука! Поэтому сегодня мы устраиваем бал-маскарад в гроте Ракушка. Приглашены все. Обратите внимание — все! — Она нашла глазами Клодию и мило улыбнулась. — Иначе мы очень и очень рассердимся.

Мужчины поклонились, дамы присели в реверансах. Королева со свитой проплыла мимо Клодии, и та раздражённо вздохнула, заметив Претендента, окружённого группой изысканных молодых придворных. Кажется, он уже обзавёлся поклонниками.

Он грациозно поклонился.

— Боюсь, Клодия, нет никаких сомнений относительно вердикта.

— Ты всех убедил?

— Видела бы ты меня!

— Меня тебе убедить пока не удаётся.

Он улыбнулся немного печально. Затем взял её за руку и отвёл в сторону.

— Моё предложение остаётся в силе. Выходи за меня, Клодия. Мы помолвлены, давай поступим так, как того желали наши отцы. Вместе мы сможем принести нашему народу справедливость, которой он заслуживает.

Клодия пристально вглядывалась в его лицо, на котором застыло выражение безграничной искренности и уверенности, и вспоминала, как на секунду мир вокруг неё пошатнулся и сдвинулся с места. Где истина, где фальшь?

Она высвободила руку и поклонилась.

— Давай всё-таки дождёмся вердикта.

Он тут же замкнулся и тоже отвесил довольно сдержанный поклон.

— Не советую враждовать со мной, Клодия. Я очень сильный противник.

В этом она не сомневалась. Кем бы он ни был, где бы ни отыскала его королева, держался он крайне самоуверенно.

Претендент присоединился к уходящим придворным, а Клодия вошла в опустевший зал Совета.

Финн одиноко сидел на стуле в центре зала.

Он поднял глаза, и сразу стало понятно, какая битва тут разразилась. Выглядел он измотанным и совершенно несчастным.

Клодия присела на скамью.

— Всё кончено, — горько сказал он.

— Ты не можешь знать наверняка.

— У него была куча свидетелей: слуги, придворные, друзья. Все заявили, что он — Джайлз. У него были ответы на все вопросы. У него было даже это. — Финн закатал рукав и взглянул на поблёкшую татуировку на своём запястье. — У меня же не было ничего, Клодия.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*