KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Следуй по пути из лепестков персика 2 (СИ) - Ануфриева Ольга

Следуй по пути из лепестков персика 2 (СИ) - Ануфриева Ольга

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ануфриева Ольга, "Следуй по пути из лепестков персика 2 (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Это я так рада, что моя радость просто уже не помещается на лице, вредный мерзавец, — прошипела, наконец, императрица. — Юный паршивец, ты продолжаешь всё так же непочтительно говорить со мной? — уже почти прорычала, действительно, как тигрица, монаршая особа, еле сдерживая гнев. Спустившись со своего пьедестала, она сдела несколько грозных шагов навстречу Ли Цзы Луну

«Он позволяет себе так разговаривать с императрицей⁈ Тогда понятно, почему евнухи и служанки его боятся. Как же он тогда ведёт себя с теми, кто пониже рангом⁈» — Наташе стало не по себе.

— Хочешь, не хочешь, но я теперь твоя матушка и тебе придётся с этим смириться! — грозно нахмурилась императрица. — Нравится тебе или нет, ты обязан выказывать мне уважение.

«Понятно, почему императрица выгнала слуг. Похоже, между ними явный сильный конфликт. Она знала, что так будет. Но почему императрица не нажалуется императору? Наверное, у них есть компромат друг на друга».

— Хм, — наследный принц рассмеялся. — Уважение⁈ Тебе, Тен-Жун⁈ Так вот чего ты желала, когда залезла в постель к моему отцу, а после избавилась от моей матушки?

Наташа оторопело выпучила глаза и ретировалась подальше, чтобы не стоять рядом, после покосилась на выход:

«Ну не втягивайте меня в это всё! Я не должна ничего такого слышать! Это не для моих ушей, я не хочу в этом участвовать! Вот только меня никто не отпускал», — Ната остервенело принялась рассматривать картины, медленно продвигаясь к выходу.

— Чтобы там ни было, наши отношения с твоим отцом тебя не касаются! Это воля императора! А твои предположения беспочвенны и оскорбительны, — решительно отмела все обвинения разгневанная женщина.

— Тебе великоваты и этот статус, и это кресло, — усмехнулся в ответ на это Ли Цзы Лун.

— Дерзость! — громогласно рявкнула императрица.

— Какой красивый гобелен! — нарочито громко с восхищением воскликнула Ната.

Наследный принц и императрица, мгновенно успокоив градус накала страстей, недоумевающе и озадаченно развернулись к Гу Мин Жень.

— Чудесный, да? Какая прекрасная техника вышивки, какой волшебный сюжет, — проговорила Мин Жень, смотря поочерёдно на царственных особ и на картину. — Д-да? Н-нет? — она изобразила нерешительность, недоумённо покачав головой.

Ли Цзы Лун коротко рассмеялся, снова повернувшись к собеседнице, а императрица Тен-Жун в изумлении подняла бровь.

— Ой простите, я помешала вам беседовать? — Наташа в облике Мин Жень аккуратно хлопнула себя пальцами по губам, а после выставила вперёд ладони. — Простите великодушно ещё раз. Продолжайте-продолжайте, беседуйте. Я лучше пойду, всё равно не слышала ни единого слова из ваших речей, так увлеклась картинами. Ваше величество императрица, я навещу вас в другой раз, — изящно сложив руки и поклонившись, девушка заторопилась к выходу.

— Барышня Гу, подождите меня снаружи, — не поворачиваясь, грозно проговорил наследный принц.

Мин Жень-Наташа замерла на мгновение, а после снова пошла вперёд:

«Ещё чего, делать мне больше нечего».

— Уйдёшь — пожалеешь, — также не поворачиваясь, сурово бросил ей вслед Ли Цзы Лун, будто прочитав её мысли.

Подойдя к воротам дворца, Наташа остановилась.

— Барышня, что такое, что случилось?

— Этот… этот огузок куриный, — «придурок», в мыслях подумала Наташа, — сказал мне ждать его! Так вот, я не знаю, всё-таки подождать или идти, — сердито прошипела личной служанке Мин Жень.

«Господи, а я ведь искренне хотела не отсвечивать! Он сказал, что пожалею если уйду, но что он мне может сделать? Испортить мне жизнь? Так куда ещё хуже?»

— Огузок…? А, я поняла о ком вы, молодая госпожа, — улыбнулась Хуан Цзао.

* * *

Императрица Тен-Жун приподняла подбородок и усмехнулась, смотря вслед Гу Мин Жень:

— Да, действительно изменилась, стала умнее и интереснее. Теперь я понимаю, почему Бэй Ху заинтересовался ей.

— Белое облачко скоро будет женат. Письмо киданям уже отправлено. Я думаю, они с радостью примут предложение о браке, — довольно-язвительно ухмыльнулся Цзы Лун. — Вам стоит уже начать приготовления для этого шикарного празднества.

— Как мило, что ты волнуешься за Бэй Ху. Жаль, что как старший брат, ты уже сам должен быть женат, но тебе придётся лишь наблюдать, как счастливы другие. Я опечалена этим фактом и думаю, что тебе стоит покаяться в своих грехах и встать на другой путь, иначе небеса так и не будут благоволить тебе, — улыбнулась императрица. — Мы с Бэй Ху очень опечалены, что для тебя до сих пор не нашлось достойной пары и близкого человека. Но не вздумай переживать, я подыщу тебе кого-нибудь и попрошу императора даровать брак… и тебе.

— То есть, вы тоже за? Что же вы молчали? Тогда я женюсь на Гу Мин Жень, чтобы не расстраивать вас, «матушка», и своего младшего брата, — холодно произнёс Ли Цзы Лун.

— Что вы, это же неуместно, жениться на невесте своего брата, — императрица изобразила переживание. — Вы же знаете, как они влюблены друг в друга? Думаю, Гу Мин Жень будет не против стать второй супругой. И будет настоящее двойное счастье на свадьбе. Как же небеса благоволят второму принцу за его доброту.

«Хочешь получить поддержку другой страны и генерала Гу? Как же ты глупа, если не понимаешь, что тем самым делаешь Бэй Ху моим соперником за трон… а я не оставляю в покое соперников, и поэтому не хочу, чтобы ты продвигала своего сына. Я не хочу причинять ему вред… Посмотрим, что будет, если я открою тебе планы твоего отца. Весёлое будет представление».

— Тен-Жун, ты наверное не знаешь о планах министра Се, — коротко рассмеялся наследный принц, — а я знаю. Боюсь, у него другое мнение на этот счёт. Эх, бедная несчастная жена его первого сына — так внезапно умерла в расцвете лет. Думаю… министр Се этого так не оставит и не заставит твоего старшего брата проводить старость в одиночестве.

— Нет, не смей настраивать меня против отца! У тебя ничего не выйдет! — рявкнула императрица.

— Святые небеса, не думал, что ты так глупа. Ты меня разочаровала, — сказав это, наследный принц зло и иронично хмыкнул, смерив молодую женщину глазами. — Да уж, мозг это не твоё сильное место, раз ты даже не видишь, что делается у тебя перед глазами.

* * *

— Как смеешь куда-то уходить, если не разрешал тебе? — подойдя к Мин Жень, но не смотря на неё, произнёс Ли Цзы Лун. Его голос, как всегда, был недовольным и флегматичным. — Пока, временно, я твой учитель грамматики, поэтому ты должна меня слушаться.

«Почему он часто не смотрит на людей, с которыми разговаривает? Это помогает ему сохранять равнодушное спокойствие? Возможно, так ему легче контролировать эмоции и он может защитить свой внутренний мир от посягательств», — подумала Наташа-Мин Жень.

— Смешно ты нас прервала. Испугалась конфликта? — сменил он гнев на милость, посмотрев на Наташу и намекнув, что она ещё не повзрослела, пока они шли в сторону дворца Лотосового рассвета.

— Нет, испугалась быть втянутой во всё это, — усмехнулась Ната.

Изо рта Цзы Луна вылетел полусмешок:

— И что ты услышала?

— Ничего, — пожала плечами Мин Жень.

— Наверное, тебя удивило и испугало то, как я разговариваю с императрицей и почему она не жалуется на это императору? — продолжал докапываться наследный принц.

— Да что там удивляться, — снисходительно махнула рукой Наташа, перейдя на шёпот. — Если логически рассудить, то и ежу понятно, что у вас есть компромат друг на друга, поэтому каждый боится привлекать сюда его величество. Получается, что вы находитесь в постоянном состоянии холодной войны, мелко пакостя друг другу, дожидаясь удобного случая, чтобы потопить.

На лице наследного принца появилась восхищённая усмешка.

— Зная, что такое гарем во дворце, — продолжала Наташа заговорщически приблизившись к Ли Цзы Луну, — новая императрица, скорее всего, причастна к смерти прошлой императрицы, а та была вашей матушкой. Царствие ей небесное. Отсюда и неприязнь. Поскольку она терпит ваше отношение, значит, это правда. Но это, кстати, тоже может оказаться совсем не так, как вы думаете. Всё ясно, как белый день. Если хоть кто-то из вас даст повод, то понесётся эта телега по кочкам, снося всё на своём пути. Я прекрасно понимаю, что она не очень хороший человек, но я не могу выказывать ей свою непочтительность, она ведь мама Бэй Ху, я должна с ней как-то мириться, потому что он мне нравится и я ему тоже.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*