Журнал «Если» - «Если», 2003 № 12
— Я думаю, Рэмсэй не виноват, — сказала Мэри. — Разве может кто-то конкурировать с нашим Манко? Все дело в дополнительных кровеносных сосудах в подушечках пальцев; у него их намного больше, чем у обычного человека — ведь Манко родился в высокогорных Андах. Благодаря этому он лучше чувствует весло. Он, можно сказать, избранник самой Природы.
— Я подозреваю, что вы поставили на него изрядную сумму, — угрюмо заметил Кочевелу, глядя на то, как Манко огибает Гробницу Флаффи, одновременно выбрасывая Рэмсэя с трассы точно рассчитанным движением весла. — Иначе, с чего бы вы так радовались!
— Поставила? Изрядную сумму?! Полноте, мистер Кочевелу, откуда у меня деньги? — ответила Мэри и, пользуясь тем, что кислородная маска полностью скрывала ее лицо, широко улыбнулась. — Все, что я зарабатываю — все до последнего пенни, — идет вам в уплату за участок Финна.
Кочевелу поморщился.
— О мертвых, конечно, плохо не говорят, но если бы я только сумел добраться до этого кретина…
— Мадам, пива, пожалуйста! — окликнул Мэри один из инженеров компании, проталкиваясь сквозь толпу с пустой кружкой в руке.
— Пинту пива господину англичанину! — громко провозгласила Мэри.
Инженер, виновато оглядевшись, поглубже надвинул капюшон костюма.
— Как мило с вашей стороны прийти на наш маленький праздник, сэр. Быть может, в следующий раз мы организуем показ народных танцев специально для вас, — добавила она, наполняя его кружку. — С вас один фунт, сэр.
— Я слышал, вам нужны воздушные фильтры, — сказал англичанин, понизив голос, и еще раз огляделся.
— Что вы можете предложить, мой дорогой?
— Несколько штук ФВУ-3, — ответил инженер, вытаскивая из нагрудного кармана почти новый фильтр и показывая его Мэри.
Мэри внимательно осмотрела фильтр и передала Эри, которая ловко убрала добычу с глаз долой.
— Мы высоко ценим вашу заботу, сэр. Пейте ваше пиво, — сказала Мэри и снова повернулась к Кочевелу. — Сами видите: никаких денег У меня нет, но ведь надо же как-то жить бедной маленькой вдовушке?
Однако ее сарказм пропал втуне. Кочевелу, похоже, даже не слышал последних слов хозяйки. Привстав на цыпочки, он вглядывался в дальний конец туннеля.
— Это еще кто? — пробормотал озабоченно старшина. — А я и не знал, что с последним транспортным кораблем к нам прибыл пассажир!
Мэри тоже посмотрела в ту сторону и увидела незнакомца, пробиравшегося вдоль Трубы осторожной кошачьей походкой, которая сразу выдавала в нем человека, непривычного к пониженной силе тяжести. Пришелец был высок и худ и одет в новенький, с иголочки, термокостюм. Сжимая в руках многофункциональный портативный компьютер в пыленепроницаемом чехле, он неуверенно вглядывался сквозь защитные очки в беснующуюся возле прозрачных панелей толпу.
— Это чертов адвокат, вот кто он такой! — сказал Кочевелу и свирепо оскалился. — И я ставлю десять против пяти, что он явился сюда по вашу или мою душу.
Слегка выпятив губу, Мэри разглядывала адвоката, который, в свою очередь, внимательно изучал толпу. Наконец он повернулся в ее сторону. Несколько секунд адвокат пристально вглядывался в скрытое маской лицо Мэри, затем решительно зашагал к владелице таверны.
— Похоже, он все-таки по вашу душу, дорогая, — сказал Кочевелу, стараясь не слишком явно демонстрировать свою радость. — Заранее приношу свои соболезнования, мэм… — И он попятился.
— МИСС ГРИФФИТ? — спросил незнакомец.
Мэри сложила руки на груди.
— Да, это я, — ответила она спокойно.
— МОЕ ИМЯ — ЭЛИФАЛЕТ ДЕ ВИТ, — сообщил адвокат. — ЕСЛИ БЫ ВЫ ЗНАЛИ, СКОЛЬКО ТРУДОВ МНЕ СТОИЛО ВАС РАЗЫСКАТЬ!
— ОТКЛЮЧИТЕ ДИНАМИКИ, Я НЕ ГЛУХАЯ! — неожиданно для себя рявкнула в ответ Мэри.
— ОХ, ИЗВИните… — пробормотал Де Вит, поспешно поворачивая регулятор громкости. — Так лучше? Видите ли, в космопорту мне сказали, что никакой Гриффит на Марсе нет, потом все-таки признались, что вы все еще находитесь здесь, но потеряли работу. Я пытался разузнать, где вы живете, но никто не хотел ничего сообщать. Пришлось полагаться на собственные силы…
— Так вы, значит, не из компании, не из БМК? — Мэри оглядела адвоката с новым интересом.
— Что?.. — Де Вит невольно вздрогнул, когда толпа за его спиной разразилась громкими воплями, приветствуя байдарочника-англичанина, наконец-то преодолевшего половину дистанции. — Нет, я не из компании. Разве вы не получили мое сообщение? Я представляю амстердамскую брокерскую фирму «Полнее».
— ЧТО?! — Мэри даже не прикасалась к регулятору громкости, но ее голос все равно прозвучал оглушительно.
— Я здесь по поводу вашего бриллианта, — спокойно объяснил Де Вит.
— Как же я могла так плохо думать о бедном Финне! — Мэри сокрушенно покачала головой. — Мне казалось, он обманул мое доверие. А вас я считала паршивым адвокатишкой, явившимся сюда, чтобы отнять у меня последнее! — добавила она, ставя на стол кувшин баха и две кружки.
— Вы не ошиблись, я действительно адвокат, — ответил Де Вит, внимательно оглядев зал «Королевы». — Просто я состою в штате корпорации «Полиес» и специализируюсь на особо сложных случаях.
— В самом деле?.. — Рука Мэри, наполнявшей его кружку, дрогнула, и несколько капель пива упало на стол.
— Я прибыл сюда в качестве вашего персонального консультанта по юридическим вопросам, — объяснил Де Вит. — Ситуация действительно непростая. До сих пор мы еще никогда не сталкивались с подобными случаями. Вот почему мои работодатели считают, что мы должны тщательно просчитать каждый шаг.
— Из этого, вероятно, следует, что ваши хозяева все же намерены приобрести мой камень? — предположила Мэри.
— Совершенно верно, мисс Гриффит, — кивнул Де Вит. — Не скрою, нашей корпорации очень хотелось бы купить ваш камень, но… Я здесь специально для того, чтобы выяснить, можно ли сделать это на законных основаниях.
— Что вы имеете в виду?
— Гм-м… — Мистер Де Вит взял кружку и на несколько мгновений замер, разглядывая бурую пенную шапку, грозившую перелиться через край. — Кстати, что это мы пьем?
— Обычная вода, в которую мы добавляем… различные ингредиенты — без них марсианскую воду практически невозможно пить, — нетерпеливо объяснила Мэри. — В этом напитке практически нет алкоголя, так что если вы непьющий, вам он не повредит. Давайте лучше вернемся к делу.
Мистер Де Вит отставил кружку, скрестил руки и сказал:
— Я обязан спросить, как к вам попал этот камень, но прежде чем сделать это, я должен сообщить вам несколько важных деталей. И мне хотелось бы, чтобы вы выслушали меня со всем возможным вниманием.