Роджер Желязны - Правь Амбером
— Слушаюсь, Оберон! — воскликнули оба. Они направили свои колесницы вперед, и те запрыгали на ухабах.
— Веди, — велел я Ноксу.
Тот, не сказав ни слова, развернул своего жеребца и направился к долине, в которой стояли лагерем войска Утора. Мы двинулись следом, и я услышал, как позади Коннер отдает команды нашим людям.
Когда мы въехали в проход меж длинных рядов шатров, кишевший спешащими по делам людьми Утора, я услышал зовущий меня знакомый голос. Я принялся озираться, вытянув шею, и увидел пробирающегося ко мне Эйбера. Он был верхом, но без доспехов и меча; определенно он явился сюда не по воинским делам.
— Мой брат, — сказал я Ноксу.
Тот что-то проворчал и пожал плечами. Ему явно было глубоко безразлично, присоединится к нам Эйбер или нет.
Когда Эйбер наконец нагнал нас, он совершенно запыхался и хватал воздух ртом.
— В чем дело? — спросил я у него.
— У меня послание от Фреды, — негромко произнес он. — Пророчество. Жизнь короля Утора в опасности.
Я в замешательстве покачал головой.
— Мы вот-вот выступим в битву против Лорда Зона — конечно, жизнь Утора в опасности. Равно как и моя!
— Нет! Ты не понимаешь! — Эйбер встряхнул головой. — Утор не доживет до этой битвы. Ты должен дать мне возможность поговорить с ним. Мне нужно кое-что ему передать. Кольцо. Оно поможет защитить его.
Кольцо? Может, спикард? Я вспомнил, как мой спикард в Амбере предупредил меня о приближении убийцы. Ну что ж, вреда с этого не будет — скорее это может помочь надежнее скрепить наш союз.
— Ладно, — согласился я. — Я представлю тебя ему, когда мы доберемся до места.
— Хорошо. Фреда так и сказала, что ты поможешь, — добавил Эйбер. — Она увидела это в Картах.
— Ой, только не заводи эту песню снова! — Я закатил глаза. — Меня и без того подмывало сказать «нет», просто чтобы раз и навсегда доказать тебе, что ничего ее Карты не показывают — мы все делаем сами.
— Она знала, что ты это скажешь. И она знала, что ты все равно проведешь меня, потому что на кону стоит жизнь короля Хаоса. Утор совсем не обрадуется, если узнает, что ты что-то от него скрываешь. Особенно когда речь идет о сведениях, которые способны спасти ему жизнь.
Я вздохнул. По-своему Эйбер был прав.
— Я же уже сказал, что представлю тебя.
Мы находились почти в центре лагеря. Здесь из-за плотности народа наше передвижение сделалось медленным и осторожным; несколько раз нам пришлось пропускать повозки, полные припасов.
Но в конце концов мы все-таки добрались до группы огромных шатров. Мы с Эйбером спешились и передали поводья своих лошадей слугам. Затем мы вслед за Ноксом, в сопровождении Элсома и Хэтора, прошли мимо строя стражников, застывших по стойке «смирно», в центральную часть; там располагался трон и толпа просителей, ожидающих возможности посоветоваться с Утором.
Однако же, как только Утор завидел нас, он двинулся нам навстречу. Он вдруг стал выглядеть старым и усталым. На нем явно начало сказываться напряжение борьбы против Лорда Свейвилла.
— Вы прибыли исключительно вовремя, — сказал он. — Очень хорошо. Донесения из дома неблагоприятны. Нам надо пошевеливаться.
— Когда выступаем? — спросил я.
— Завтра.
Я медленно кивнул.
— Хорошо. Мы готовы и ждем ваших распоряжений.
Эйбер кашлянул.
— А!.. Мой брат принес вам предупреждение от моей сестры, — сказал я. — Она обладает неким талантом в области предсказания будущего.
— Леди Фреда? — Утор подался вперед, с интересом взглянув на Эйбера. — Говорите. Я осведомлен о ее даре. Всякое исходящее от нее предупреждение будет выслушано с должным вниманием.
Эйбер выступил вперед и опустился на одно колено перед королем Утором.
— Ваше величество.
— Встань, — велел Утор. Почтительность Эйбера явно доставила ему удовольствие.
— Это вам.
Эйбер достал из поясной сумки какой-то предмет и протянул королю. Я вытянул шею, чтобы получше рассмотреть его. Это было древнее, судя по виду, золотое кольцо, покрытое письменами, которые я не смог разобрать.
— Что это?
— Знак Хаоса.
Похоже, это название что-то значило для Утора и окружающих. Утор ахнул. Прочие присутствующие заерзали и принялись переговариваться. Они определенно слыхали об этой вещи. И определенно что-то хорошее.
— Что это такое? — негромко поинтересовался я у Нокса.
— Древняя печатка, — ответил он приглушенно и почти благоговейно. — Она пропала много веков назад — ее похитили фейнимы. Получить ее обратно, особенно в это сложное время, — это великое знамение!
Улыбаясь, Утор встал и поднял кольцо над головой, чтобы все могли его видеть. Потом он медленно повертел его в руках, изучая выгравированные на нем письмена.
Победно улыбнувшись, он надел кольцо на указательный палец правой руки. И тут же на его лице появилось выражение недоумения, почти мгновенно сменившееся ужасом.
Внезапно палец, на который было надето кольцо, почернел. Чернота стремительно поползла вверх по руке, к плечу. Утор открыл рот, чтобы закричать, но оттуда не вырвалось ни звука. Лицо короля, застывшее в ужасной гримасе, тоже почернело.
Я вместе с Ноксом и прочими ринулся к Утору, взглянуть, нельзя ли ему чем-нибудь помочь. Но было поздно. Тело Утора обратилось в камень.
Потеряв равновесие, король Утор рухнул вперед, словно статуя, сброшенная с пьедестала. Когда он ударился об утоптанную землю, его руки и голова откололись. Голова откатилась в сторону и остановилась у моих ног; невидящий взгляд мертвых глаз устремился на меня, словно бы упрекая в измене.
Я проглотил вставший в горле комок и отступил на шаг. Окружавшие меня солдаты принялись кричать и стенать.
— Это он виноват! — выкрикнул кто-то, указав на Эйбера.
— Я? — Мой брат с упрямым видом скрестил руки на груди. — Да ты свихнулся! Это все кольцо!
Я шагнул вперед.
— Нет никаких доказательств, что мой брат знал об этом! — сказал я. — Кольцо могло быть отравлено давным-давно, или на него могли наложить чары…
— Убийца! — закричал Нокс.
Он выхватил меч; лицо его залила смертельная бледность.
Я положил руку на рукоять своего меча и предостерегающе рыкнул:
— Мы все — друзья! Мы связаны договором!
— Предатель! — выкрикнул кто-то еще. Новые мечи засверкали на солнце. Меня пробрала дрожь.
— Вы ошибаетесь! — отчаянно воскликнул я. От моего брата много можно было ожидать, но я не мог поверить, что он решил убить короля Утора и меня.
Эйбер вышел вперед.
— Дайте мне сказать! — крикнул он. — Пожалуйста, дайте мне сказать!