Грэхэм Мастертон - Колодцы ада
- Они видели существ! - орал он. - Они ушли туда - вдоль ручья!
Я вылез из машины, Дэн быстро поднял переднее сиденье и последовал за мной.
- Это машина для гномов, - сказал он, отряхивая рукав. - Что будем делать? Пойдем за ними?
- Почему бы и нет? - сказал я. - Мы эксперты, так сказать. Рета, ты тоже эксперт, но тебе лучше остаться. Смотри за машиной, а то кто-нибудь украдет ее.
Помощник окликнул нас, когда мы пересекли дорогу и захрустели по листьям:
- Смотрите, чтобы шериф не подстрелил вас вместо чудовища! Кричите почаще, чтобы он знал, что это вы.
Я помахал ему, и мы вошли в деревья, стараясь шуметь поменьше. На самом то деле мы хрустели листьями, как будто маршировали по кукурузным хлопьям.
- Ты их видишь? - спросил Дэн. - Я - нет.
- Я тоже, - ответил я.
Мы остановились. Дорогу не было видно, и мы были заслонены деревьями, так что все, что мы видели, было серое небо и смутные тени вокруг.
- Они, должно быть, далеко ушли, - сказал Дэн. - Иначе бы мы их услышали.
Но только мы приготовились идти дальше, как услышали треск выстрелов и крик боли, который до сих пор стоит у меня в ушах.
7
Мы побежали наискосок по холму, поднимая кучи листьев, пока не достигли сырой, заросшей травой опушки. Деревья и вечнозеленые кусты были такими плотными, что было темно, почти как ночью, и до нас доходил запах разлагающейся растительности и плесени. Мы задыхались от бега и, похоже, заблудились, но вместо того, чтобы остановиться, мы продолжали бег. Мы бежали сквозь заросли шиповника и все-таки достигли лощины, окруженной зарослями, где стоял шериф Уилкс вместе с помощниками. Лица у них были белые и испуганные, а шериф безуспешно пытался связаться с машинами по радио.
- Что случилось? Кто-нибудь ранен? - спросил я его.
Он тряс радио.
- Черт! Сломалось, когда я упал, наверное.
Один из помощников, длинноносый человек по имени Мартино, сказал:
- Они схватили Хантли. Мы пришли сюда, а это чертово создание вылезло из кустов и схватило его за руку и утащило. Это случилось так быстро, мы даже не видели почти ничего. Мы выстрелили пару раз, но, похоже, никакого результата.
Картер засунул радио в карман. Его глаза были темными и злыми.
- Я сказал, что доберусь до этого чудовища, и я доберусь. Мартино, быстро в машину, свяжись со штабом и скажи, что нужны гранаты и противотанковые ракеты. Им придется достать их у полковника Фелпса, а он спросит, зачем; скажи им просто, чтобы выкрутились как-нибудь - пусть подмажутся к нему. Я не хочу здесь госбезопасности.
- Хорошо, сэр, - сказал Мартин и взял быстрый старт.
Дэн спросил:
- Вы видели, куда пошло существо?
Картер ткнул пальцем в сторону самой густой части кустов.
- Прямо туда. Оно схватило Хантли за руку. Рывок - и его нет. Этот монстр так чертовски быстр, что мы за ним не угонимся. С-с-сукин сын.
- Вы видели, какого он размера? - спросил Дэн.
Шериф кивнул. Он развел руки широко, как будто он был рыбак и рассказывал об улове. - Большой. Очень. Одна большая клешня, другая поменьше. Но большая клешня раз в шестьсот больше, чем у омара.
- А как насчет головы или тела? Вы рассмотрели?
- Нет, - сказал Картер. - Все произошло очень быстро. Хантли был сзади и я увидел только клешню и верхушку головы. Она была как бы искривленной и костистой. Как шлем, только зеленовато-черная и пятнистая.
Дэн посмотрел на меня.
- Это мог быть один из них, не так ли? Джимми или Элисон. Или это был этот парень Карлен.
- Я не возражал бы, если это Джимми или Элисон, - сказал я. - По крайней мере, я мог бы попробовать поговорить с ними.
Картер Уилкс уставился на меня, как будто я сказал непристойность.
- Поговорить? Что, черт возьми, это значит?
- То и значит. Раньше я ведь с Джимми говорил. Я мало чего достиг, но я не знал, что происходит.
- А теперь знаешь?
- Я знаю больше, чем раньше. По-моему, я знаю, почему они превратились в ракообразных и могу помочь им.
Картер упер руки в бока и вздохнул.
- Если ты не зарываешься. Думаешь, ты можешь пойти туда, в эти чертовы заросли, и поболтать с этим раком-убийцей, который только что порвал на лоскуты пять человек?
- Я могу попробовать, не так ли? - спросил я.
- Не понимаю, зачем тебе это, - проворчал он.
Вмешался Дэн.
- Картер, - сказал он. - Джимми и Элисон были прекрасными, добрыми людьми, и то, что случилось, не их вина. То, как мы с Мейсоном понимаем все случившееся, сводится к тому, что они используются каким-то древним разумом, который сохраняет свой род в колодцах под землей, и этот разум сейчас решил возродиться.
- Разум? О чем ты? Какой разум?
Дэн пригладил несуществующие волосы.
- Я не совсем уверен. Но люди в этих местах рассказывают уже на протяжении столетий о зверях, живущих под землей, и я убежден, что эти легенды имеют основу под собой. Надо делать еще анализы, но уже теперь ясно, что вода здесь уникальна и что организмы в ней особенны и необычны. Не вина Джимми, что он и Элисон пили эту воду. Они знали, что там эти организмы не более, чем я. Они - невинные жертвы того, что находится под землей. Если выражаться на полицейском языке, то они заложники. Они ведут себя так, потому что испытывают сильное стороннее воздействие и у них нет выбора.
- Поэтому я бы лучше поговорил, чем стрелял, - сказал я тихо. - Они заслуживают шанса.
Картер хрюкнул.
- А тебе не кажется, что ты тоже заслуживаешь шанс? Они напали на тебя дважды. Что, как ты думаешь, случится, когда ты пойдешь к ним в глубину этих кустов? Что оно, по-твоему, будет делать? Пожмет тебе руку и поздоровается?
- Надо посмотреть, - ответил я. - Ведь если я не пойду, никто другой не пойдет.
- Точно, черт побери, - лаконично заметил один из помощников.
- Я мог бы запретить, - сказал Картер. - Это дело полиции, и я мог бы сказать тебе убираться ко всем чертям и прекратить вмешиваться.
- Но ты этого не сделаешь.
- Не сделаю. Мне тоже нравились Джимми и Эдисон. И по-моему, если ты думаешь, что есть шанс, то начинает говорить моя совесть. Не долг, не разум. Совесть. Поэтому я даю тебе пять минут. Понял? Пять минут, не больше, а потом мы пустим слезоточивый газ и начнем стрелять.
Я нервно ухмыльнулся.
- Если ты думаешь это то, что нужно.
- Это то самое. Я не хочу, чтобы еще одна семья вот так кончила только потому, что мы добры к крабам.
- Хорошо, - сказал я. - Я понял.
Я взял перчатки у помощника Картера и обмотал нижнюю часть лица шарфом Дэна. Когда я заправлял штаны в носки, прибежал, пыхтя, помощник Мартино и сказал, что штаб послал две машины с подкреплением, ружьями и с противотанковым ружьем. Вместе с противотанковым ружьем ехал в качестве эскорта сержант Камински из госбезопасности, но это Картера не волновало. Уж сержанта-то он приструнит.