Джон Пил - Времяточец: Бытие
Она снова улыбнулась, и металлическими пальцами приподняла его подбородок. Её красные глаза словно прожигали его.
— Вот что я тебе скажу… Если ты хочешь сохранить свои глупые мечты о том, чтобы освободиться от меня, попробуй возложить их на того незнакомца, что был тут. Вот что я скажу тебе, Думузи: у него шансы победить меня выше, чем у Утнапиштима. Тот червяк уже мёртв, а если нет, то я его раздавлю, когда захочу. А вот другой… он неизвестная сила. У него явно есть необычные способности. Мечтай лучше о нём, глупый жрец!
Рассмеявшись, она уползла в своё убежище, оставив Думузи удивляться.
* * *Вопреки ожиданиям Эйс, пир оказался не такой уж пыткой. В зале, вдоль стен, квадратом были расставлены двенадцать столов, а центр помещения оставался свободным. Все столы были украшены, их ножки были вырезаны в виде людей и животных, которые держали столешницы на руках или плечах. Все они были инкрустированы ярко-голубым лазуритом, или даже нефритом, или каким-то другим зелёным камнем, который она не знала. Тарелки и кубки были в основном серебряными, за исключением тех, которыми пользовался Гильгамеш — его приборы были золотыми. Эйс обратила внимание на обилие полоскательниц для пальцев и отсутствие каких-нибудь столовых приборов помимо ножей.
Позади каждого стола были подушки, мягкие и удобные. Столы были низкие, и Эн-Гула объяснила, что гости будут есть лёжа на подушках. Эйс предпочла бы стул, но решила, что для разнообразия может согласиться и на такой стиль приёма пищи. Она была рада, что настояла на джинсах. Лежать за таким столом в короткой юбочке — просто напрашиваться на неприятности. Неужели у местных женщин нет ни грамма скромности? Или, учитывая характер Гильгамеша, осторожности? Служанки указали обеим девушкам и другим гостям их места. Эйс посадили в конце самого большого стола, рядом с Доктором, кожу которого, похоже, не скребли, да и одежду он оставил свою старую. Он даже зонт с собой взял. Он явно вышел победителем во всех спорах со слугами. Она завидовала этому его умению. К разочарованию Эйс, Эн-Гулу и Аврама посадили за стол в дальнем конце комнаты. Увидев, что она помахала им рукой, Доктор улыбнулся.
— Всё дело в статусе, Эйс, — тихо объяснил он. — Мы с тобой почётные гости, поэтому нам позволено есть за одним столом с Гильгамешем. Аврам всего лишь музыкант, а Эн-Гула — бывшая жрица. Местные аристократы ей тут вообще не рады. Поэтому их посадили как можно дальше от знати.
— Я удивлена, что их вообще сюда пустили, раз уж тут всё решается тем, из какой ты семьи и сколько у тебя золотых нитей в одежде.
Эйс были противны правила, диктовавшие кому где сидеть. Она хотела быть с теми, кто ей нравился, независимо от их статуса.
— Думаю, это потому, что Гильгамеш не хочет нас обидеть, — сказал ей Доктор. — А иначе им бы, наверное, пришлось кормиться на кухне.
— Хорошо иметь связи, да, Профессор?
Он ей подмигнул.
Начались развлечения. Были придворные музыканты, игравшие на грубых духовых инструментах, барабанах, и арфах. Были танцоры, фокусники, и акробаты. Были дрессированные мартышки, жонглировавшие орехами и яркими игрушками. На все эти выступления почти никто не смотрел, так как гости были заняты преимущественно едой.
К радости Эйс, Гильгамеш сидел по центру стола, а справа от него сидел Энкиду. Дальше за Энкиду сидел елейный советник Эннатум. Слева от Гильгамеша сидела красивая женщина с исключительно развитой грудью. Весь вечер царь не приставал к Эйс, а много смеялся и тискал свою соседку. Та же явно наслаждалась его вниманием, и с удовольствием клала Гильгамешу в рот разные вкусности, пока его руки шарили у неё за пазухой.
— Слава Богу за эту маленькую радость, — пробормотала Эйс Доктору. — Кто она, царица?
— Нет, — с невозмутимым лицом сказал Доктор. — Это жена Гудеи.
Он кивнул в направлении толстяка, которого Эйс напугала на подъезде к дворцу.
— Что? — вырвалось у Эйс. — И его величество щупает её на глазах у всех? У них в этом городе совсем никаких законов нет?
— Конечно же, есть, — наставительно сказал Доктор. — Это же, в конце концов, цивилизация. Но не забывай, что законы тут издаёт Гильгамеш.
Она смотрела, как царь полез в платье женщины за виноградинами. Им обоим это явно нравилось. Также явно было и то, что Гудее это не нравилось. Эйс начала понимать скрываемые эмоции, которые могли довести человека до измены даже хорошему царю.
— Мне это кажется неправильным.
— Я не говорил, что это правильно, Эйс, — вздохнул Доктор. — Но в этой культуре это считается допустимым. Гильгамеш — царь-воин, герой. Благодаря его силе Урук стал одним из влиятельнейших городов во всё мире. Если ему хочется подурачиться с жёнами и дочерями знати — что же, им это, может, и не нравится, но это цена, которую они вынуждены платить. Для них царь почти божественен. Она, наверное, считает внимание со стороны Гильгамеша честью.
— А на мой взгляд, это мерзко, — ответила Эйс. — Если ему дороги его пальцы, в его интересах держать их от меня подальше.
Доктор грустно на неё посмотрел:
— Эйс, наши с тобой путешествия должны расширять твой кругозор. Хоть на мгновение перестань рассуждать мерками двадцатого века и посмотри на этих людей их собственными глазами. Я знаю, что тебе Гильгамеш не нравится, но по стандартам этого времени он, вообще-то, довольно неплохой парень.
— Значит, у них заниженные стандарты.
— По крайней мере, у них есть какие-то стандарты, — он покачал головой. — Я бывал в таких местах и временах, где Гильгамеш выглядел бы просто ангелом, — он скривился оттого, что в этот момент царь громко рыгнул. — И в таких, где с него бы сняли кожу живьём за такое поведение. Относительные размерности, Эйс, не только у ТАРДИС, но и у обществ, которые мы навещаем.
Эйс пожала плечами. Она была не согласна с этим, но спорить с Доктором смысла не было.
Она попробовала еду и сочла её сытной, но почти безвкусной. Зелень и специи почти не использовались. Мясные блюда — в основном птица, немного свинины и жесткой говядины — все были жареными. Были поданы тёплые хлебные лепёшки, также было несколько видов овощных супов. И это явно воспринималось как пятизвёздочное питание. Эйс задумалась о том, лучше ли её кормили в школе. Некоторые из блюд школьной столовой были в одном шаге от помоев.
Она не сразу поняла как есть эти блюда без ложек. Миски с горячими супами выставлялись по одной на троих-четверых гостей, которые затем отламывали куски хлеба и с их помощью вылавливали из супа овощи или мясо. Учитывая местные стандарты гигиены, Эйс не очень хотелось пользоваться с другими гостями одной миской, но других вариантов не было. После нескольких попыток она научилась. Полоскательницы для пальцев, как она заметила, были очень востребованы. Не имея под рукой полотенец, гости просто вытирали пальцы об одежду. Не удивительно, что одежда Гильгамеша уже была в пятнах.