KnigaRead.com/

Алексей Корепанов - Время Черной Луны

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алексей Корепанов, "Время Черной Луны" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Не знаю, долго ли это продолжалось, но, очнувшись, я обнаружил, что человек сидит на прежнем месте, и что тело мое превратилось в какой-то кисель. Долгим, невероятно замедленным движением я сумел вытянуть ногу, попробовал повернуть голову и понял, что, наверное, смогу, приложив определенные усилия, это сделать, но мне не хочется. Мне просто лень было пошевелиться. Я казался самому себе парящим в вышине, в невесомости, я представлялся себе одним из персонажей телевизионных повторов во время футбольных матчей, когда мяч бесконечно медленно катится в сетку ворот, вратарь неспешно плывет над изрытой бутсами землей, а форвард, радуясь забитому мячу, воздевает руки с таким трудом, словно к ним привязаны пудовые гири. Я чувствовал себя Армстронгом, плавно и замедленно передвигающимся по поверхности Луны.

Я все-таки заставил себя повернуть голову - ох, и долго же поворачивалась она, словно башня тяжелого танка, - и увидел, что Донге с безмерно изумленным лицом тоже пытается станцевать какой-то медленный танец. При всем при том я понимал, что разладилось только мое тело, сознание же работало в своем обычном режиме. Следователь, судя по всему, был специалистом в области парапсихологии и прочих оккультных наук. Перед нами, несомненно, находился один из высокопоставленных служителей храма Уо. Или все они здесь были такими специалистами?

- Ну вот, - удовлетворенно произнес служитель. - Теперь можно спокойно поговорить.

Он вновь сделал знак, подошедшие сзади охранники развязали нам руки и покинули зал, закрыв дверь.

- Угощайтесь. - Служитель опять улыбнулся. Улыбка у него тоже была вполне нормальной. - Конечно, несколько неудобно, зато предохраняет от внезапных порывов. Которые, кстати, совсем ни к чему, потому что убежать отсюда невозможно.

Он придвинулся к столику, показал на еду и повторил:

- Угощайтесь. И одновременно поговорим. Меня зовут Уллор. А вас?

Он посмотрел на Донге. Девушка долго молчала, а он терпеливо ждал все с той же любезной улыбкой, и Донге наконец медленно ответила, с трудом разжимая губы:

- Донге.

Служитель повернул голову ко мне. Я подумал, стоит ли называть свое настоящее имя или достаточно будет здешнего, и решил, что особой роли это не играет.

- Легис, - сказал я и потянулся к тарелке. Кто знает, каким будет этот разговор, и надолго ли затянется, и что ждет нас дальше - а пищу им действительно нет резона отравлять. Имеются ведь и другие способы.

Служитель Уллор скрестил руки на груди и с одобрением наблюдал за тем, как я медленно, но целеустремленно приступаю к трапезе. Еда была мне совершенно незнакомой, но очень вкусной. Донге явно не собиралась следовать моему примеру. Она сидела, подавшись вперед, упираясь ладонями в колени, и буквально прощупывала взглядом зал в поисках подходящего предмета, которым можно попытаться проломить голову служителю.

- Мне известно, каким путем вы попали в город, - сказал служитель Уллор весьма доброжелательным тоном. - Мы дали вам возможность попробовать отыскать Плоды Смерти и убедиться, что их нет.

"Эх, Сю, - с горечью подумал я. - Неужели обман все же является просто-таки атрибутом всего разумного?"

- Как вы могли нас выследить? - процедила Донге. - Куда вы дели Плоды Смерти?

Служитель выбрал в вазе крупный пушистый розоватый плод, похожий на персик, и принялся неторопливо очищать его от кожуры.

- У нас есть наблюдатели в наиболее уязвимых пунктах на пути следования беджей. Переправа через реку в долине Теней является одним из таких пунктов. Мы знали о вас задолго до того, как вы приблизились к городским воротам. - Служитель аккуратно разломил плод на дольки, медленно прожевал одну из них. - Мы могли задержать вас у ворот. - Он так же медленно прожевал вторую дольку. - Но не задержали. Мы хотели, чтобы вы убедились в том, что ларец пуст.

- Куда вы дели Плоды Смерти? - напряженно повторила Донге, пытаясь подняться.

Служитель Уллор повел ладонью в ее сторону, и девушка медленно подалась назад. Казалось, какая-то невидимая сила прижала ее к спинке кресла.

- Не надо пробовать встать, - мягко посоветовал Уллор. - Поверь, это тебя очень утомит. Выслушайте меня. Я не собираюсь расспрашивать вас о том, как вы узнали о подземелье и раскрыли способ в него проникнуть. Мы очень много знаем и умеем, но у нас нет оснований сомневаться в том, что там, откуда вы пришли, тоже кое-что знают и умеют. Например, видеть спрятанное, пусть даже и в самых глубоких недрах земли. Все свершается по разумению Уо. Полагаю, что кому-то из вас удалось разыскать на месте давней битвы Темерши с правителем Трехречья кусочек одного из Плодов Смерти, кусочек того плода, которым безрассудно воспользовался высокий осд - а по кусочку можно, при умении, определить, где скрыто остальное. Повторяю, мы в этом не сомневаемся; кто-то мог идти тем же путем знаний, каким шли в свое время мы, и кое-чего добиться на этом пути. Но мы знаем и другое. - Уллор обвел спокойным взглядом меня и обратившуюся в слух Донге. - Мы умеем показать существующим в определенном месте то, чего на самом деле не существует уже в том месте. Мы умеем надежно укрыть от чьего-либо внутреннего зрения то место, где в действительности находится существующее.

"Прости меня, Сю, - с раскаянием подумал я. - Прости, что грешил на тебя. Ты просто поймал в своем океане рыбку-обманку, запущенную служителями".

"Прощаю, - вдруг отчетливо прозвучало в моей голове. - Каждый ведь судит по собственному разумению и поступкам".

Я чуть не подавился недожеванным куском.

"Это ты, Сю? Ты все слышишь?"

"Да. Я чувствую тебя. Слушай, что говорит служитель".

Донге напряженно вникала, хмурясь и шевеля губами. Служитель Уллор доедал свой аппетитный плод и я взял себе такой же.

- Значит, вы перепрятали Плоды Смерти? - спросила девушка. - И подсунули нам пустышку?

Служитель с внезапной строгостью взглянул на ее пылающее ненавистью лицо.

- Мы обладаем многими знаниями, но мы все-таки люди, нам никогда не сравняться с Уо. Мы сделали Тола-Уо неприступным, но не сможем отвести внезапную беду. Разрушительным подземным силам ничего не стоит завтра превратить эти горы в бездонную пропасть. Помните предание о провалившейся сквозь землю великой, но грешной стране Лааодуун? Там, над нами, - он показал пальцем в куполообразный потолок, - летают огромные небесные камни, целые острова, заполненные огнем. Мы наблюдаем отсюда их движение. Где гарантия, что завтра один из них не обрушится на Тола-Уо? В воздухе южных болот постоянно кишат невидимые простым глазом смертоносные существа - мы знаем это. Кто может сказать, не поднимется ли завтра ураган и не устремит ли их на Тола-Уо? Все свершается по разумению Уо. Мы погибнем, и тогда, быть может, придут сюда другие и отыщут Плоды Смерти - и кто поручится, что они не пустят их в дело ради призрачной власти над миром или из стремления досадить соседу? А если Тола-Уо погибнет от буйства подземных стихий или от небесных огненных гор - Плоды Смерти разрушатся и уничтожат весь мир. Весь мир... Ведь два плода не в два раза сильнее одного, а три - не в три. В две тысячи раз сильнее, в тридцать тысяч раз! Так неужели могли бы мы, зная о возможности грядущих катастроф, хранить Плоды Смерти здесь, в Тола-Уо?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*