Грэхэм Мастертон - Колодцы ада
- Ты чувствуешь кровь где-нибудь? - спросил он меня.
Я потряс головой.
- Тогда хорошо, - сказал он. - Пойдем назад в машину. Меня не вдохновляет идея шатания в этом лесу больше, чем необходимо.
Он помог мне подняться. Я был в шоке и слегка покачивался, но идти мог.
- Не забудь ключ, - сказал я. - Такая штука стоит кучу денег.
Мы поковыляли из леса, а потом через двор старины Паско. Дождь хлестал нам по лицу и к тому времени, когда мы достигли машины, с нас капало. Я залез на водительское сиденье и захлопнул дверь.
- Ты точно можешь вести? - спросил Дэн.
Я потер шею.
- Я в полном порядке. Ну, по крайней мере, в половинном порядке. Это чудовище просто немного придушило меня.
- Это был один из них? Джимми или Элисон?
Я прочистил горло.
- Похоже на то. Наверное, Элисон. Я говорил с Джимми, когда это случилось.
- Ты говорил? Говорил с Джимми? Ты видел его?
- Ни капельки. Он прятался в гуще колючих кустов. Я его даже краешком глаза не увидел.
Дэн протер запотевшее стекло и выглянул наружу.
- Знаешь, - сказал он. - Когда я ударил это существо, мне показалось, что я ударил пирог-суфле. На второй раз оно хрустнуло, хрустнуло понимаешь?
- Похоже, ты его ранил, - сказал я ему.
- Если бы я знал, что это Элисон...
Я поднял руку, чтобы он замолчал.
- Если бы ты это знал, ты бы сделал то же самое. И кроме того, судя по тому, что я слышал от Джимми, они больше не те, кем были раньше. Они не Джимми и Элисон, которых мы знаем. Это не карнавальные костюмы. Изменились их тела, и мозг их изменился тоже. Джимми не отвечал на мои вопросы и бурчал что-то о том, что я его не понимаю.
Дэн с глубокомысленным видом, взглянул на меня.
- Возможно, они страдают от психологического шока. Если бы ты или я прошли бы через такие физические изменения, какие испытали они?..
- Я не думаю, что в этом дело, - сказал я. - Похоже, изменились основополагающие фундаментальные понятия, отношения, интересы. Не было ни истерии, ни абсурда. Что бы ни говорил Джимми, это было разумным и последовательным, но с позиций какого-то величия древнего мира, какого-то дня, назначенного тысячелетия назад.
Дэн нахмурился.
- Величие древнего мира? Когда это было такое, чтобы Джимми интересовался величием древнего мира?
- Я как раз об этом. Джимми Бодина никогда не волновало ни величие древнего мира, ни предсказания, обещания или суеверия. Он был прост, прям, и практичен. Во что бы он ни превратился, его сознание изменилось вместе с телом. Но мне не показалось, что он травмирован. Посмотри, как он отвлекал меня от шебуршаний Элисон сзади. Он действует хитро и с какой-то целью, но не спрашивай с какой, потому что я не знаю.
Шелли на заднем сидении принялся яростно вылизывать себя. Некоторое время мы сидели молча, слушая звуки дождя и трения жесткого язычка Шелли по шерсти.
Наконец Дэн прорезался:
- Так что мы будем делать? Поднимем на ноги Картера? Они явно опасны, какова бы ни была их цель.
Я кивнул.
- Я думаю, мы так и сделаем.
Я завел двигатель и включил дворники. Но когда я уже был готов тронуться, сзади раздался громкий удар и я повернулся на сидении, думая, что мой бампер зацепился за что-то.
К моему ужасу, заднее стекло разлетелось на кусочки, осыпая все серебристым дождем осколков и сквозь отверстие просунулась гигантская черно-зеленая клешня, пробираясь сквозь трубы и инструменты, царапая и громыхая по железным частям.
- Это они! - заорал Дэн. - Поехали отсюда к чертовой матери!
Я нажал на газ и задние колеса, которые пробуксовали на листьях, понесли машину вперед. Клешня ухватилась за заднюю открывающуюся вверх дверь и буквально сорвала ее с петель со скрежетом и громыханием, из-за которого по моим артериям застремилась лошадиная доза адреналина. На бешеной скорости я выехал по подъездной дороге на шоссе, молясь всем святым, чтобы у этих морских существ не оказалось необычной для морских существ прыти. Но перескакивая через последнюю рытвину, я увидел прямо перед собой темный громоздкий силуэт второго чудовища с поднятой клешней, готовой поразить нас.
Я попытался обогнуть существо и покрышки заскрипели, но громадная клешня вмазалась прямо в ветровое стекло, обдавая нас фонтаном осколков.
- Господи, мое лицо! - заорал Дэн.
Но я был слишком занят клешней, схватившейся за ручку передней дверцы и дергающей ее, волоча за собой все массивное тело чудовища.
Моя нога вдавила педаль газа в пол и мотор взревел еще громче. Клешня, держась за одну лишь ручку дверцы, наконец отпустила ее и врезалась в стекло дверцы, разбив его, и пропала позади, чиркнув по машине напоследок. Мы были на шоссе.
Чудом развернувшись на визжащих покрышках и удержав машину в устойчивом положении, отчего из задней части посыпались гаечные ключи и трубы, я направился к Нью-Милфорду и к конторе Картера настолько быстро, насколько позволяли дождь и ветер, хлещущие через разбитое ветровое стекло.
Дэн по дороге почти ничего не говорил за исключением одной фразы:
- Мое лицо, черт возьми! Я весь в крови.
5
У Картера было столпотворение, когда мы приехали. Снаружи стояло шесть или семь машин его помощников и нам пришлось припарковать побитый "Кантри Сквайр" на другой стороне улицы. Когда мы вошли сквозь вращающиеся стеклянные двери вовнутрь, мы были встречены непрекращающимися телефонными звонками, беганьем озабоченных полицейских и толпой местных телевизионщиков.
Я подошел к первой попавшейся конторке с измученным полицейским, оказавшимся женщиной, которая пыталась справиться с взбудораженным коммутатором. Дэн шел сзади, прижимая окровавленный платок к щеке. Оказалось, что он не так уж сильно порезался, хотя атака чудовища сильно его потрясла.
- Мне нужен шериф, - сказал я женщине. - Мое имя Мейсон Перкинс. Он знает, кто я.
Девушка посмотрела на меня, как на сумасшедшего.
- Шериф сейчас никого не принимает. Никого.
- Скажите ему просто мое имя и передайте, что это ужасно срочно.
Девушка разъединила одну линию и соединила другую.
- Мистер, я сожалею, - сказала она, - но здесь творится черт те что, и у шерифа заняты не только руки, но и все остальное.
Я оглянулся. Комната была задымлена до предела сигаретами газетчиков, гомон и крики оглушали. Телевизионщики включали и выключали свои юпитеры и пытались сделать снимки, телефоны звонили настойчиво, но никто к ним не подходил.
- Что здесь происходит? - спросил я у девушки. - Воздушная тревога?
- К сожалению, я не могу вам сейчас это сказать. Но как только шериф Уилкс освободится, я скажу ему о вас.
Я отвернулся от нее в отчаянии. Но потом увидел старого пьянчужку Джека Балло из Нью-Милфордской газеты, ссутулившегося около дверного косяка с сигаретой в зубах и с его тирольской шляпой, сдвинутой на глаза.