Грэхэм Мастертон - Колодцы ада
- Подожди здесь минуту, - сказал я Дэну и направился через толпу репортеров и помощников, пробиваясь в другой конец комнаты. Джек, увидев меня, поднял руку в приветствии.
- Как поживаешь? - спросил он меня, когда я протискивался мимо брюха толстого помощника шерифа с прической, как у Билла Хейли.
- Отлично, - сказал я ему. - По крайней мере, я так думаю. Что за чертовщина здесь творится?
- Ты разве не слышал? Отвратительное убийство на станции Вамингтон. Молодую девушку просто разорвали на куски.
- Я ее знаю?
Джек достал записную книжку и быстро проглядел ее.
- Я сомневаюсь. Она из новой семьи, которая переехала два или три недели назад. Стедмены.
- Улики? - спросил я.
Он покачал головой.
- Похоже, это работа какого-то маньяка. А я знаю, что я говорю. Ее шея сломана, а кожа, похоже, содрана вместе с мясом. Все внутренние органы удалены, их разыскивают сейчас. Сердце, печень, легкие отсутствуют - так сказать, в самоволке.
Во рту у меня пересохло, как будто я весь день только и делал, что курил. У меня начался нервный тик на левом глазе. Вероятно, от усталости и истощения.
- Кого подозревают? - сказал я. - У Картера есть какие-нибудь идеи?
Джек приподнял бровь.
- Надеюсь, ты собираешься заплатить за информацию, предпочтительно выпивкой.
- Послушай, Джек, это действительно срочно. По-моему, я могу знать кое-что об этом. Расскажи мне обо всем.
- Я расскажу тебе, что знаю, если ты расскажешь мне, что знаешь ты.
Я кивнул.
- Хорошо, это пойдет. А теперь поторопись, а?
Он сверился с записной книжкой.
- Ну, - медленно сказал он, - похоже, что в районе 109-й дороги пропало только три человека. Это Джимми и Элисон Бодины, разыскивающиеся в связи со смертью Оливера Бодина, а также человек по имени Фредерик Карлен, который приехал к тетушке на пару дней. Тетю зовут Эльза Грин, и она говорит, что Фредерик был безобиднейшим человеком.
- Она сказала, пил ли он воду? - спросил я.
Джек нахмурился.
- Воду? Причем тут вода?
- Я еще не знаю. Ты спрашивал ее, пил ли он воду?
Джек, казалось, был в тупике.
- Не помню. Я хочу сказать, это не тот вопрос, который задают о пропавших племянниках, не так ли?
Схватив голову руками, я заскрипел мозгами.
Потом я сказал:
- Кто-то должен был это сделать. Картер уж точно. Надеюсь, он это сделал.
Джек осторожно спросил:
- Ты хочешь сказать, что это убийство связано с загрязнением воды, о которой говорили недавно?
- Я ничего не хочу сказать.
- Ну же, Мейсон, у нас с тобой сделка. Ты водопроводчик, поэтому что тебе здесь нужно, если нет связи между водой и мертвой девочкой?
Я взглянул ему прямо в глаза.
- Ты обещаешь помалкивать, пока я не скажу?
- Знаешь, насчет этого я не уверен.
- Или ты будешь помалкивать, или я тебе не скажу.
Он вздохнул.
- Хорошо. Пока не начнется шумиха, я буду молчать. Что случилось?
Тщательно подбирая слова, я начал:
- Есть вероятность - только вероятность, что загрязнение воды в каком-то смысле отвечает за то, что случилось с Оливером и с этой девочкой. Ничего пока не ясно. Но Дэн Керк занимается анализом этой воды, и он нашел там странные вещи.
- Какие странные вещи?
Я глотнул. Мне нельзя было ничего рассказывать Джеку. Он был старым другом и в придачу неисправимым сплетником. Но сейчас он мог быть полезен, особенно если Картер Уилкс был занят, чтобы рассказать что-нибудь.
- В воде находятся неизвестные микробы.
- Еще что-нибудь? - спросил он.
Я потряс головой.
- Это все, что я знаю. Но когда Дэн закончит анализы, новости будут страшноватенькие.
- Он знает, что это за микробы? - допытывался Джек.
Я потряс головой.
- Он ученый, а не я. Даже если бы он мне сказал, я бы все равно не понял.
- Ты уверен, что он даже не намекал?
Я посмотрел на Дэна, стоящего в другом конце комнаты и прижимающего платок к щеке.
- Дэн - осторожный человек, - сказал я Джеку. - Когда он знает, он говорит. А я скажу тебе. Но не разноси это по округе, пока все не прояснится, хорошо? Если это не подтвердится, а ты это уже напечатал, тебя закидают тухлыми яйцами, а Уилкс сделает подтяжки из моих кишок.
Джек убрал блокнот.
- Хорошо, Мейсон. На этот раз я тебе поверю. Но если что-нибудь еще станет известно, я должен тут же узнать об этом - понял меня?
Я кивнул ему и начал проталкиваться обратно. Когда Дэн увидел меня, он слабо улыбнулся.
- Ты как раз вовремя. Я, по-моему, сейчас окочурюсь.
- Соберись, - сказал я ему. - Ты ведь силен, как вол. Как лысый вол, но сильный. Ты знаешь, что здесь произошло? Еще одно убийство. Девочка была освежевана недалеко от станции Вамингтон. Когда я говорю "освежевана", я именно это и имею в виду.
Дэн уставился на меня, моргнув.
- Освежевана? Кто?
- Мы ее не знаем. Девочка Стедменов. Ее семья недавно переехала. Джек сказал, похоже на работу маньяка. Она разорвана на куски, а внутренности исчезли.
- Матерь божья, - сказал Дэн, и его лицо побледнело, как никогда.
Я схватил его за руку, чтобы он не упал.
Даже посреди всего этого крика, звонящих телефонов и суматохи я не мог бы не думать о пережитых моментах в лесу. Я вспоминал крепкую ракообразную клешню этих ходячих плоскогубцев, а также клешню поменьше и поострее, которая начала искать мои внутренности. Я вспоминал историю, рассказанную мне отцом. Историю о мертвом пирате, лицо которого разложилось, а в костях копошились крабы.
- Ты думаешь то же, что и я? - спросил я у Дэна.
Он быстро, без тени улыбки, взглянул на меня.
- О том, что Джимми и Элисон могли убить девочку? Да, я думал об этом.
- Я тоже. В этом случае нам тем более необходимо увидеть Картера. Почему бы тебе не использовать свой шарм ученого против этой девушки за конторкой, а я в это время прокрадусь по коридору, и посмотрю, как там Картер, идет?
Дэн скорчил рожу.
- В данный момент я не особо очарователен. Посмотри на эти порезы.
- Не глупи, - успокоил я его. - Это даже возбуждает. Ты выглядишь как Дуглас Фейрбэнкс-младший после битвы на мечах, вот и все.
- Хорошо, - вздохнул он. - Я постараюсь.
Мы расстались. Пока Дэн перегнулся через конторку и завел разговор ни о чем, я протолкнулся к двери с надписью "Контора шерифа, посторонним вход запрещен" черными буквами на матовом стекле.
Я встал спиной к двери и выждав, когда никто из помощников на меня не смотрел, я открыл двери и проскользнул вовнутрь. Затем подождал секунду или две на случай, если кто-нибудь пошел за мной, но никого не было, и я быстро пошел вдоль коридора, который вел к кабинету Уилкса.
Дверь была приоткрыта и из щели сочился, как слезоточивый газ, сигаретный дым. Очевидно, у Картера был военный совет, потому что комната была набита помощниками и офицерами в штатском. И когда я выглянул из-за косяка, чтобы посмотреть, что там происходит, я смог разглядеть карты, планы и кучи бумаг.