Сергей Гомонов - Изгнанник вечности, полная версия
13
Телепорт «куламоэно» — подробно принцип его работы будет описан в романе «Тень Уробороса (Лицедеи)» (второй роман цикла после «Душехранителя»).
14
Восход Саэто — день перехода на лето, когда светлая часть суток по времени равна темной, и Саэто (Солнце) вступает в свои весенние права.
15
Прощание с Саэто — день перехода на зиму, день осеннего равноденствия, прощание с Солнцем и теплом, умащивание злых сил зимы с тем, чтобы та была не слишком сурова ко всему живому.
16
Коорэалатана — город-порт Оритана (название переводится как «вечно горящее сердце»), выстроенный созидателем Атембизе, учеником Ала. Именно в этом городе во время наводнения пятисотлетней давности погибли Ал, его сын Коорэ и сам Атембизе, пытавшийся им помочь.
17
…по имени «Мечта» — корень орийского слова «саэт» имел сразу несколько значений: в мужском роде к нему добавлялось окончание «о», и тогда «саэто» становилось понятием «светило», «солнце»; в женском роде, «саэти», слово обозначало «мечту»… Присоединялись еще и окончания-дифтонги, и трифтонги, то есть сочетания гласных наподобие «оэ», «эо», «оуэ». В таком случае слово превращалось в глагол или наречие и носило совершенно иной смысл: «тосковать» или «грустно». У предков-аллийцев была поговорка, дошедшая до конца эпохи Всадницы Земли (нынешн. — Дева): «Трудна судьба у девушки по имени Мечта, но если найдет она в себе силы преодолеть препятствия, то светел будет ее удел, как Солнце».
18
Адаптолингва — адаптивная лингвистика, язык, созданный искусственным путем для упрощения коммуникации между двумя различными народностями, которым по каким-то причинам сложно воспроизводить наречия друг друга.
19
Оранагари — непрерывная черта над сочетанием символов, указывающая конец одного слова или предложения и начало другого.
20
…«на современном ори» — более поздний язык жителей Оритана имел тенденцию к упрощению. Так, например, сложные слова древнего языка «коэразиоре» (сердце), «атмереро» (душа), «моэнарториито» (смерть) упростились до — соответственно — «коорэ», «атме», «моэна», приняв при этом несколько уменьшительный смысловой оттенок.
21
История про забывчивого агронома — древняя аллийская притча о садовнике, который каждое утро почему-то забывал, что вчера уже вскопал и засеял грядки, а оттого вставал, брал лопату, перекапывал и засаживал все заново. И так ежедневно. Разумеется, урожая он так и не дождался.
22
Мутциорэ — (др. — орийск.) немой
23
Самьенский мост — название происходило от др. — орийск. «Са-Амейн», что в переводе означало «Прощание с Мечтой».
24
Клэдиорэ — (орийск.) хромой.
25
Кэдуттиорэ — (орийск.) падший.
26
«Алта-тейаари» — (орийск.) основа мифа.
27
Билва — (санскрит) очень колючее субтропическое плодовое дерево от 3 до 10 м высотой. Другие названия — эгле мармеладная, баиль, бенгальская айва, золотое яблоко.
28
Кэанасаасирро — (др. — орийск.) Пес.
29
Танрэй — в переводе с древнеорийского «вечно возрождающаяся».
30
Горы Гивьерр-Барре — (аринорск.) название, которое дали горам, отмечающим «шов» между двумя сросшимися материками Рэйсатру, северяне-переселенцы. Южане произносили чуть иначе: «Гивьербарэя», имея в виду не только сами горы, но и всю окружающую местность. Соответствует нынешним Уральским горам.
31
Оркто — (др. — орийск. и аринорск.) «спящий силач», позже в связи со всевозможными табу был переименован одичавшими местными жителями. Являлся тотемным животным для многих племен северной и северо-восточной части Рэйсатру.
32
Улыбка Селенио — полнолуние.
33
Орр-Кручан — (аринорск.) Золотой Карась (название города).
34
Фондаторе — восходит к итальянскому «основатель» и «лидер».
35
Талмируока — струнный музыкальный инструмент, популярный на Оритане и в Ариноре, прародитель кифары или лиры, появившихся много позже у эллинов.