Энди Лэйн - Декалог 3: Последствия
У неё снова свело живот, снова то чувство, что её бросили, что она потерялась. У неё закружилась голова. Она не хотела уходить, ей просто нужно было внимание. Часто игнорируемая Доктором, в момент почти детской обиды, которая даже тогда была ей не совсем понятна, она просто собрала свои вещи и вышла к консоли, заявив, что уходит прямо сейчас. Она смотрела на него, обиженно выглядывая из-за своих поспешно собранных книг, одежды, игрушечной совы, м напуская на себя убедительное выражение негодования, на которое Доктор, похоже, не обращал внимание. А затем, так внезапно, что она даже не нашлась, что сказать, он практически выставил её за дверь.
ТАРДИС исчезла, оставив Сару напротив высокой неаккуратно постриженной зелёной изгороди. Со смешанными чувствами она печально огляделась. На улицах никого не было, кроме золотистого лабрадора, который с безразличным видом перешёл дорогу в её сторону и обнюхивал стену из красного кирпича.
— Это не Хиллвью Роуд, — сказала она сама себе.
Затем присела, поставила старую коробку со своим имуществом на тротуар, и почесала собаку за ухом.
— Готова поспорить, что это даже не Южный Кройдон.
Собачья морда сморщилась во что-то неузнаваемое.
— Дамочка, это даже не Земля, — сказала она.
Сара вскочила на ноги, опрокинув коробку. Филин выпал, его большой тряпичный глаз слепо уставился в небо. Сара не сводила взгляда с собаки.
— Нет, — сказала она.
Собака моргнула.
— Если не верите мне, спросите у неё, — сказала она, качнув головой в сторону Сары.
— Простите? — сказал за спиной женский голос
На мгновение Сара посмотрела под ноги, подумав, что её рассыпавшиеся по тротуару вещи мешают кому-то пройти. Она развернулась, открыв рот, чтобы извиниться, но тут же отпрянула назад, узнав эту женщину. Это была миссис Гудсон, она стояла на автобусной остановке и с озадаченным видом взирала на Сару из-под шерстяной шапочки.
— А, вот вы где, дорогуша. А я уж думала, что потеряла вас.
* * *ВЧЕРА Сара сидела у себя на кухне и рассматривала К-9. Робот стоял неподвижно у белой лицевой панели газовой плиты, прерывисто гудя. Сара подумала о Рэбе — лабрадоре, которого подарил ей отец, когда ей исполнилось четырнадцать лет. Рэба было легко понимать: покорми меня, побегай за мной, пощекочи меня — вот и всё, что он передавал своими стойкой, положением ушей, и тёмно-коричневыми глазами. Иногда она играла с ним, пытаясь пересмотреть его. Долго-долго она смотрела в выразительные тёмные глаза Рэба, стараясь не моргнуть первой, но всегда проигрывала. А теперь она смотрела на стекло на голове К-9, желая, чтобы робот первый отвёл морду в сторону.
Уже целую неделю она снова чувствовала себя усталой и измученной, несмотря на то, что каждую ночь крепко спала. Поэтому этим утром она приняла решение и удалила со своего ноутбука все файлы. Когда она тащила в сторону «корзины» последнюю иконку файла Word, по экрану пробежала знакомая помеха. Но в этот раз она увидела логическую связь: К-9. И, сделав себе капучино, чтобы продумать предстоящий разговор, она привела робота на кухню и долго смотрела ему в глаза.
— Что же ты мне раньше не сказал? — в конце концов сказала она.
— Не могу сказать, хозяйка, — прожужжал К-9.
— Не оправдывайся, — пробормотала Сара, размешивая в тарелке остатки кукурузных хлопьев. Они кружились в лужице молока. — Этот сигнал вызван твоей поломкой. И он является причиной всяких электрических помех. Даже не знаю, почему я раньше тебя об этом не спросила, — она посмотрела на К-9: — Ты сможешь это исправить?
— Не разрешено… возможно, — неуверенно сказал К-9. — Для ремонта необходимо оборудование, отсутствующее в этой эпохе. Технологии, которые ещё не доступны на этой планете.
— Дальше будет ухудшение?
— Износ систем ускоряется, хозяйка. Минимальный уровень производительности будет достигнут…
Во время вычислений его уши-сенсоры сбивчиво поворачивались. Когда несколько секунд спустя они замерли, К-9 ничего не сказал.
Сара перевела взгляд со стола на пол:
— А что за сигнал ты передаёшь, К-9?
— Не могу сказать, хозяйка.
Сара взяла со стола стопку распечатанных страниц. «Неумолимый», — было написано на верхней странице Хельветикой 36-го размера, — «роман С. Дж. Смит». Она перелистала их, не читая, а затем подошла к мойке и открыла дверцу под ней. Там стояло мусорное ведро, наполовину заполненное очистками овощей.
— Пускай Кэйти сама романы пишет, — сказала Сара, свернула страницы в трубку, и воткнула их в мусор.
Сняв с крючка на двери кухни куртку, Сара начала надевать её.
— Без твоего содействия я тоже не могу тебе помочь, К-9, — сказала она, повернула хромированную дверную ручку, и пошла в прихожую.
На пути к машине опавшие листья летали поперёк дорожки из гравия, словно коричнево-жёлтая метель. Она вспомнила, как холодно было в тот день, когда её отец последний раз повёз Рэба в город, и удивилась тому, сколько подробностей сохранила память. Холодный, морозный воздух, в котором их дыхание зависало облачками. Серые отпечатки, остававшиеся на белом снегу во дворе после её зелёных сапог. Грязно-серая слякоть на дороге по пути к хирургу-ветеринару. Потёртая и пожёванная картонная коробка на заднем сидении, на обратном пути домой уже пустая.
* * *На шумной улице Кенсингтон Хай она увидела Войзека. Вначале она подумала, что он её не заметил, и хотела развернуться и уйти, но затем поняла, что он просто высматривал зазор в потоке машин. Когда красный двухэтажный автобус с рёвом уехал, Сара увидела, что он идёт через дорогу к ней, улыбаясь.
Разозлившись, она пошла навстречу.
— Как я сразу не догадалась, — сказала она.
Войзек взял её под руку и повёл обратно на тротуар, уступая дорогу пронёсшемуся мимо них вело курьеру в яркой обтягивающей одежде.
— Осторожнее, мисс Смит. Вы можете попасть под машину.
— Во сне? — резко сказала она, не давая ему взять её под локоть.
Она попыталась с предосудительным видом осмотреть его одежду, но эффект портило то, что она дрожала.
— Скорее, в кошмаре, — всё, что смогла она добавить.
Войзек поправил свой клетчатый пиджак и смахнул с рукава невидимую пылинку. Он снова снисходительно улыбался ей, оглядывая её так, словно товар в магазине. Поток пешеходов огибал их; никто их не толкал, никто даже не смотрел на них, как если бы напряжённость между ними была физическим препятствием. Войзек поправил свои очки.
— Вам не помешает выпить, — сказал он, и указал на кафе позади неё.
Она отказалась от бренди, но села напротив него за столик возле окна, взяв себе капучино. Она посмотрела сквозь серые гардины на шумную улицу. Женщина в зелёном пальто аккуратно толкала сквозь толпу двойную детскую коляску, на плече у неё висел скрипичный футляр.