KnigaRead.com/

Джон Кристофер - Маленькие человечки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джон Кристофер, "Маленькие человечки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Мэт долго смотрел на дверь, дрожа от напряжения. Когда они ушли, с одной стороны он понимал, что, по крайней мере, не показал себя полным идиотом, раз не успел объясниться с Бриджет. Но это утешение омрачалось глубоким отчаянием.

Мэт старался не попадаться им на глаза до обеда, но, если бы он не спустился в столовую, его отсутствие было бы замечено. Во время обеда он попытался спокойно и трезво сосредоточить внимание на других. Как посторонний наблюдатель, он думал о не поддающемся объяснению влечении мужчин и женщин. Вот, например, немецкая пара – какое средоточие случайностей, страстей, отчаяния свело их вместе? А американцев? Он даже нашел время, чтобы посочувствовать их дочери, бледной, темноволосой Черри. Девушке ее возраста, должно быть, совсем невесело в таком уединенном месте, когда непрерывно идет дождь и нет никаких развлечений, разве что постоянная грызня родителей. Она в основном молчала. «Скучает, наверное», – подумал Мэт.

Он старался не смотреть на Бриджет и Дэниела, но заметил, что они вновь вели себя холодно-дружелюбно по отношению друг к другу. Конечно, чего еще можно было ожидать? Да еще эта глупая тема о маленьких человечках. Бриджет, мило улыбаясь, повернулась к нему с вопросом. Мэт был доволен естественностью своего ответа и всем своим поведением во время обеда. Правда, его спина стала липкой от холодного пота, но они не могли знать об этом. Он заставил себя задавать вопросы, делать замечания. «Какое животное может создавать впечатление существа женского пола? Какая женщина, – подумал он, – может создавать впечатление непорочности?»

Но потом он позволил себе немного расслабиться. Постояльцы пили кофе в библиотеке. Мэт тайком следил за ней. Она была все та же – прямой взгляд серых глаз из-под копны золотисто-каштановых волос, улыбка алых губ. Ее дисциплинированность, честность чувствовались даже в том, как она сидела на стуле. Он безуспешно старался соединить эту фигуру с той, которую увидел в дверях. Произошла ошибка, у которой есть объяснение. Обязательно есть. Внезапно оно пришло ему на ум, как озарение. На интимность их отношений намекали так шокировавшие его движения руки. Руки Дэниела, а не ее. Как раз этого и можно ждать от англичанина. Бриджет терпела, и только. Может, она еще не готова отослать жениха обратно, так что не стоило сомневаться вес непорочности. Один уголок ее рта поднялся, на щеке появилась ямочка, когда она улыбнулась в ответ на слова Стефана. Да, в этом не может быть сомнения, никакого сомнения…

Мэт чувствовал себя прекрасно, пока не пошел спать. Он включился в разговор, шутил, громко смеялся в ответ на шутки других. Когда он желал спокойной ночи Бриджет, ему было стыдно за свои прежние мысли. Неважно, испытывает ли она какие-то чувства по отношению к нему или нет, сказал он себе в приподнятом настроении, главное, что она такая, какая есть.

Его комната примыкала к спальне Дэниела. Тот вскоре вошел к себе. Дверь открылась и закрылась. Заскрипели половицы, когда англичанин прошелся по комнате, включил воду. Мэт попытался думать о Дэниеле без предубеждений. Нужно реально смотреть на вещи: многие мужчины таковы, и в Ирландки тоже. Он вспомнил разговоры разных мужчин о своих любовных похождениях. У него сразу появлялось желание помолиться Святой Деве Марии о спасении их душ. В такие моменты, когда уже лежишь, но еще не удалось заснуть, по старой памяти начинаешь мечтать. Он снова чувствовал себя маленьким мальчиком, а не взрослым мужчиной, трезво оценивающим Вселенную.

Скрип половицы вывел его из состояния полудремы. Он стал напряженно прислушиваться. Звук повторился – в комнате Дэниела, – после чего тихо открылась дверь. Кто-то прошел мимо его комнаты, но все заглушали порывы ветра и непрекращающийся дождь. Он сел на кровати, глядя в темноту.

Заснул ли он? У него не было уверенности. Часы показывали, что с момента, когда он пришел в комнату, прошла всего полчаса. Дэниел вышел. Почему? Возможно, отправился в туалет. В этом случае ему придется пройти мимо комнаты Мэта. «Не обращай внимания, – сказал он себе, – ложись спать». Но он продолжал сидеть, напряженно глядя в пустоту. Сердце снова застучало. Прошло какое-то время. Он опять посмотрел на светящийся циферблат. Десять минут. Даже больше, пятнадцать. Ненавидя себя (как и тогда, в детстве, когда он украл шоколадку в деревенском магазине), Мэт встал с кровати, сунул ноги в шлепанцы и надел халат. Нет, остановить себя он не мог.

Тусклый свет горел в коридоре. У Мэта больше не было уверенности в том, что он не ошибся. Дэниел мог пойти в туалет и так же тихо вернуться. Ветер усилился, и его порывы с шумом налетали на дом. Мэт подошел к двери комнаты Дэниела и прислушался. Ни звука. Но что он ожидал услышать? Храп? А если Дэниел не храпит? Надо идти ложиться, но сначала он сам сходит в туалет.

Дверь оказалась открытой. Возможно, все произошло, как он и предположил, – Дэниел вернулся, а Мэт не услышал его шагов. Но сомнения снова начали раздирать сердце ирландца. Комната Бриджет была последней в самом дальнем углу коридора. Соседняя пустовала. Ничего не случится, если он туда зайдет. Он посидит минутку, успокоится в тишине, думая о том, как она спит за стеной, а затем вернется к себе.

Прокравшись на цыпочках по коридору, он очень осторожно вошел и закрыл за собою дверь. Когда он подходил к стене, слегка скрипнула половица. Он пробирался на ощупь. Казалось рискованным зажигать свет, а в комнате царила кромешная тьма. Он остановился, когда его вытянутые руки коснулись стены. Сомнений не оставалось: отдаленные голоса перешептывались в темноте – мужской и женский.

Они не были достаточно отчетливыми, и он не мог разобрать слов. Он опять попытался найти объяснение: возможно, Бриджет и Дэниел обсуждали свои проблемы – связанные с гостиницей, помолвкой или какие-то еще. В течение дня им не представилось возможности спокойно поговорить наедине. Могло быть и так. Он подошел совсем близко к стене и прижался к ней. Голоса стали громче, но слов все равно нельзя разобрать. Он не мог вернуться, не узнав всего. Мэт вспомнил, как когда-то ему рассказали о хорошем способе подслушать разговор в соседней комнате: надо приложить к стене стакан. Подумав, что на раковине должен стоять стакан для зубных щеток, он ощупью пробрался в угол и нашел его, затем вернулся к стене, к тому месту, где звуки казались громче всего, но так и не смог разобрать слов. Мэт передвинул стакан.

Что-то вроде вздоха, и ее голос, очень четкий, хорошо различимый. На мгновение он оцепенел, а потом, шатаясь, пошел прочь. Даже весь в смятенных чувствах, он старался не шуметь. Единственно, что могло быть еще хуже, – это быть пойманным с поличным.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*