Джеймс Кейбелл - Domnei (Сказания о Мануэле - 4)
Это и был Теодорет, самый набожный и самый скупой из всех монархов. Рядом с ним стояли два священнослужителя: по правую руку брат Баттиста, приор Серых Монахов, а по левую - ближайший родственник Мелиценты, в прошлом епископ, а сейчас кардинал де Монтор, который, как было широко известно, и являлся настоящим правителем этого государства. Одет он был изысканно, как придворный кавалер, и ничем не походил на священника.
Дряхлый король поднялся и пошел навстречу герою, которому удалось совершить то, чего не удавалось сделать многим военачальникам христианского мира. Король обнял победителя Деметрия, как равного себе.
- Мой дорогой друг, - сказал Теодорет, - приветствую тебя, обрубившего занесенную с мечом руку язычества! Сегодня у святых на небесах настоящий праздник. Я не в силах вознаградить тебя, поскольку всемогущ лишь один Господь Бог. Ты можешь пожелать все, что угодно, кроме короны, и получишь желаемое.
Милостиво улыбаясь, старик поцеловал главную свою драгоценность кусочек Подлинного Креста, висящий у него на шее на золотой цепи.
- Король сказал свое слово, - ответил Перион. - Король поклялся на самой святой реликвии. Я прошу жизнь Деметрия.
Теодорет отпрянул, словно язычок разгорающегося костра от дыхания разжигающего его. Он неприятно рассмеялся и сказал:
- В такой час позволены любые шутки. Но мы не должны превращать в шутку дело, касающееся Церкви. Разве я не прав, Айрар? Этот безжалостный Деметрий, несомненно, тот самый Антихрист, пришествие которого предречено. Я отдаю его Матери Церкви для того, чтобы он был беспристрастно допрошен и крещен, поскольку даже и у него может быть душа, а затем сожжен на рыночной площади.
- Король сказал свое слово, - ответил Перион. - А я сказал свое.
Наступила ужасная пауза. Король Теодорет находился в явном смятении. Наконец он произнес:
- Ты просишь жизнь Деметрия, этого заклятого врага нашего Спасителя, этого исчадия Ада, который ограбил больше моих городов, чем у меня пальцев на руках! Причем сейчас, когда Всевышний особо милостив ко мне!..
Речь короля стала невнятной, он зарычал и забормотал что-то, словно взбесившаяся обезьяна.
Милостивый государь, я сражался с Деметрием, потому что он бесчестным образом держит в плену госпожу Мелиценту, которой я безоговорочно служу в этом мире и буду служить в Раю. Только он один может освободить Мелиценту.
- Ты собираешься выпустить на волю этого злодея! - воскликнул старый король. - Чтобы опять начать всю эту бойню!
- Вспомните, пожалуйста, милостивый государь, как долго я люблю Мелиценту. Поймите, что если вы казните Деметрия, госпожа Мелицента останется беззащитной в стране язычников. Ее убьют, потому что другие жены этого человека ненавидят ее из-за ее неоценимой красоты.
В это самое время кардинал и наместник оценивающе оглядывали друг друга. Казалось, что в этом плохо освещенном помещении, кроме них двоих, никого не было. Они не встречались ранее. "Вот достойный соперник - думал каждый из них, - вот равный мне по хитрости и смелости". И каждый из них страстно стремился проверить другого в каком-либо состязании. И между ними возникло некое понимание.
И, как следствие этого, они испытывали жалость к Теодорету, который правильно считал, что сдержи или не сдержи он клятву, не избежать ему проклятия.
- Ты был неблагоразумен... - пробормотал он. - Я не посмею освободить Деметрия... Моя душа будет в ответе за это беззаконие... Но я поклялся на кресте... И так, и этак погибель! Послушайте, мой отважный полководец, почти рявкнул король, - у меня есть золото, земли, драгоценности...
- Милостивый государь, я люблю самую дорогую для меня женщину с того времени, когда мы с вами были молоды, и с каждым днем моя любовь к ней удваивалась. Какой прок мне в богатом поместье, если я .не смогу каждый день видеть мое сокровище?
Тут вмешался кардинал де Монтор, и голос его ласкал слух, как шелк ласкает пальцы.
- Милостивый государь, - произнес Айрар де Монтор. - Мое уважение к вам безмерно. Но вы дали клятву, которую ни один из живущих не посмел бы не сдержать.
- Да, это правда, Айрар! - с дрожью в голосе признал король. - Этот забияка зажал меня в угол. - Он вновь повернулся к Периону - злой, напрягшийся, но осторожный, как рассерженный кот.
- Выбирай! Я сделаю тебя самым богатым человеком в королевстве... Сын мой, предупреждаю тебя, что со времен Адама женщины всегда были излюбленной приманкой Дьявола. Видишь, я не сержусь. Я тоже помню, как прекрасна она была. Однажды она искушала меня, как и тебя. Поэтому я прощаю тебя. Я отдам тебе в жены мою дочь Эрменгарду, я сделаю тебя своим наследником, отдам тебе половину королевства...
Его дрожащий голос становился все громче, но внезапно стих, потому что, несмотря на все увещевания, он прочитал в глазах Периона свое проклятие.
- С тех пор как в моем сердце поселилась Любовь, - проговорил Перион, - в нем не осталось места ни для чего другого. Что я могу поделать, если Любовь вознаграждает мое гостеприимство желанием, которое не может покорить мир, но и не покорится ему?
Тогда сухо и отчужденно Теодорет сказал:
- ...Иначе я должен сдержать свою клятву. В этом случае ты можешь покинуть нас вместе с этим безбожником. Я даю тебе на это день и ночь. Но если кто-то из вас через двадцать четыре часа попадется мне в руки, я убью его не сразу, а подвергну неслыханным пыткам...
И лучше было не видеть лицо короля в то мгновение. Но взгляд Периона был безмятежен, пока не заговорил Баттиста:
- Я обещаю еще худшее. Библия будет сброшена, колокола зазвонят, а свечи погаснут... О, очень скоро! - он по-кошачьи облизал губы.
Перион был потрясен, так как отлучение от церкви для любого из верующих страшнее смерти, и Перион испугался даже больше, чем был испуган король. И Перион какое-то время думал о Мелиценте, а потом сказал:
- Я выбрал. Я выбираю адский огонь, а не богатства и почести. Я прошу освободить Деметрия.
- Уходи, - сказал Король. - Уходи, богохульник! - Ты наплачешься за это в Аду. Дай мне Бог услышать твои стенания и посмеяться, как я смеюсь сейчас...
Он вышел в сопровождении Баттисты, нашептывающего ему о каких-то паллиативах. Кардинал же остался и пронаблюдал, как с Деметрия снимают цепи.
- Вследствие, как бы я выразился, далеко не христианского решения мессира де ла Форэ, - сказал кардинал, - вполне возможно, мессир наместник, что следующий поход на ваши земли я возглавлю сам...
Деметрий громко расхохотался, а затем сказал:
- Осмелюсь пообещать вашему святейшеству самый радушный прием.
- Я надеюсь на это, - ответил кардинал, и его улыбка сейчас была вполне дружелюбной.