Талагаева Веда - Катриона-3217. Космическая летопись.
- Сиди, - вздохнула она, - Помогите ему там, чего застыли?
Лавров слез с дерева и помог Джеку оттащить убитую собаку в сторону, чтобы Маэда мог выбраться.
- Да, тяжеленная, - согласился Лавров, с усилием переводя дух, - Ох, ребятушки! Когда она выскочила, я думал, загрызет. Как хорошо жить!
Он благодарно хлопнул Джека по плечу, кивнул Маэде и пошел собирать разбросанные ветки. Маэда брезгливо разглядывал заляпанную куртку. Джек достал из кармана своей упаковку бумажных платков и протянул телепату.
- Меня ща вырвет, - тяжко вздохнул Маэда, торопливо очищая одежду.
- А я ноги промочил, - пожаловался Джек, обнаружив, что в ботинках хлюпает.
- Это непорядок, - недовольно проговорил Маэда, - Надо срочно обработать ступни противокислотной мазью, а то разъест, ходить не сможешь.
Джек пожал плечами.
- Сейчас достану в рюкзаке.
- У меня в сумке есть, пойдем, - сказал Маэда.
Пончик с острова поманила их рукой.
- Шоу окончено, собираемся, - велела она и занялась упаковкой рюкзака.
Мишин присоединился к Пончику. Хоши вернулся к приготовлению завтрака, Лавров заново разжег почти угасший костер. Утренний воздух потемнел, и из низко нависших над лесом туч посыпались похожие на перья крупные хлопья. Они медленно кружились в безветренном воздухе.
- Снег пошел! - ахнул Маэда, запрокинув голову, - Сиреневый!
- Не подставляй лицо, дурак, - проворчала Пончик, - Головы прикройте.
Маэда не без сожаления опустил голову и надел капюшон. Они с Джеком сели под тентом, и Маэда достал из сумки тюбик с защитной мазью.
- Так, - сказал он, расшнуровав на Джеке ботинки, - Подошва-то каши просит. Возьми клей у Мишина. А вот носки свое отслужили. Я тебе дам мои запасные. Они вязаные.
Хоши, услышав его слова, достал из рюкзака носки и положил рядом с Джеком.
- Ты уже все теплые вещи раздал, - заметил Джек.
Воздух холодил босые ступни.
- Меньше нести, - ответил Маэда, - Гляди, ступни уже отекли. Надо срочно смазать и размять.
Он выдавил мазь на ладонь.
- Да я сам, - запротестовал Джек.
- Доверь себя медицине, - предложил Маэда и сцапал одной рукой левую ступню, другой намазал стопу мазью.
Цепкие пальцы быстро растирали зудящую кожу, и по ней начало распространяться тепло и покалывание. Джек невольно дернул ногой: энергичные прикосновения были не очень приятны.
- Когда ты спал в поселке, Гусева слушала радио, - сказал Маэда, продолжая крепко удерживать ногу Джека за щиколотку, - Поймала новости Земного альянса. Правда, что президента Ледуму убили?
- Да, теперь президент Вера Яворская, - Джек растерянно повел плечами, - Столько случилось, и все вылетело из головы. Я встречался с В из Института времени. Это он рассказал, где искать капитана Полубоярова. Объяснил все, что случилось с Самсоном Никитичем и роль Бодлера во всем этом.
- Он правда продался исидианам из Седьмого города, как мы предполагали? - спросил Маэда, - Так, готово.
Он надел на ногу Джека теплый носок, и она легко скользнула в ботинок. Джек вздохнул было с облегчением, но Маэда намазал мазью вторую ступню.
- Теперь другое копыто.
- Да, Бодлер заодно с исидианами, - Джек опять непроизвольно попытался высвободить ногу; ситуация казалась ему нелепой, - Тот человек, который подходил к Гусевой в поселке, наверное, был один из них. Почему он хотел, чтобы мы погибли?
- Наверное, потому, что мы знаем правду, - пожал плечами Маэда, - Народ с Пояса Брунгильды скрывается в тени. Свои намерения они тоже держат в тайне.
- Ты прав, - согласился Джек, - В говорил, они захватывают другие миры чужими руками. Он хотел, чтобы мы помогли ему рассказать обо всем Вере Яворской и Ледуме. Он не знал точно, сколько у нас есть времени. Думаешь, успеем?
- Если б знать! - вздохнул Маэда, - Намного мы выбились из твоего графика?
- Даже думать об этом боюсь, - Джек прикрыл глаза, - Антарес, наверное, уже с ума сходит на корабле, - он выдержал небольшую паузу и добавил, - Она очень испугалась за тебя. Но это не повод отрывать мне пятку!
Джек снова попытался освободиться, но Маэда не позволил. Опустив глаза, он сосредоточенно растирал подъем. Зуд, вызванный попаданием загрязненной воды, утих, нога согрелась.
- Я, конечно, благодарен за заботу, - недовольно проворчал Деверо, - Но можно было ограничиться носками.
- Я пытаюсь извиниться, разве не ясно? - вздохнул Маэда.
- Ну, так бы и сказал! - фыркнул Джек, и напряжение почему-то вдруг отступило, - А то я думал, тренируешься на мне, чтобы навыки не потерять.
Они оба улыбнулись, впервые после ссоры, и замолчали. Маэда надел на Джека второй носок и ботинок.
- На самом деле, это я сорвался, - признал Джек.
- У тебя были причины, - заметил Маэда, вытер руки бумажным платком и убрал мазь в сумку.
Джек хотел опять возразить, но остановил сам себя.
- Знаешь, давай просто не ссориться, - сказал он, - Мне совсем не понравилось.
- Мне тоже, - кивнул Маэда, и бросил взгляд на лес за пределами тента, - Снег кончился.
Джек поднялся на ноги.
- Возьму клей для ботинок, пока не тронулись с места.
Он сделал несколько шагов и споткнулся.
- Шнурки! - рассмеялся Маэда.
Джек опустил глаза и увидел, что шнурки болтаются по земле.
- Так красиво извинялся, мог бы и шнурки завязать, - насмешливо сказала Маэде Гусева, - Все собрались? Тогда быстренько едим и уходим. Пока еще кто-нибудь не захотел съесть нас.
Лес закончился внезапно на краю обрыва. Внизу, окруженная зубчатыми холмами, лежала долина, пересеченная холмами пониже и впадинами между ними. Кое-где темнели нагромождения металлических отходов. По другую сторону долины на холмах произрастал лес, но не мертвый, а хвойный. От еще не стаявшего первого снега деревья издали казались посыпанными сиреневой пудрой.
- Там пейзаж лучше, - заметил Хоши.
- И собаки голоднее, - ответила Гусева, потом указала на проход между холмами с правой стороны, - Если бы не танки, мы бы еще вчера вышли вон там.
- Глядите, - Маэда указал вниз.
В долине по одному из ровных участков в сторону прохода ехало несколько зенитных установок.
- У них тут гнездо, - обреченно выдохнул Мишин.
- Этот район всегда был таким опасным? - спросил Джек у Гусевой.
- Нет, не всегда, - Гусева сдвинула брови над переносицей, - У меня на этот счет самые скверные подозрения. Во время войны боевые машины управлялись телеавтоматическими станциями, разбросанными по всем квадратам в зоне боевых действий. Похоже, одна из них до сих пор действует. И, похоже, кто-то настроил ее так, чтобы все машины в этом квадрате направлялись в район нашего предполагаемого местонахождения. Вспомните, сколько раз мы сталкивались с роботами.
- Твой живой мертвец? - спросил Мишин.
- Зря ты в него не верил, - фыркнула Пончик и озабоченно взглянула на Джека, - Это ставит под угрозу план С, если в нем возникнет необходимость. Мы не сможем передвигаться по земле, если роботы будут за нами гоняться.
- Значит, мы обязаны починить самолет, - ответил Джек.
- Обязаны, так починим, - отрезал Мишин.
- Сколько запчастей, - одобрительно заметил Игорь Мишин, глядя вокруг.
Спуск в долину занял около часа, и теперь отряд шел по относительно ровной площадке, где всюду лежали останки летательных аппаратов разных видов, величины и степени сохранности.
- Надеюсь, что здесь есть то, для чего понадобятся запчасти, - ответил Деверо.
- А откуда здесь контейнеры с топливом? - спросил Лавров.
- Здесь и тайники с боеприпасами есть, - рассказала Гусева, - Торговцы оружием облюбовали это место и делают запасы. Мы их немножко ограбим.
Гусева, как обычно шла впереди. Она уверенно выбирала дорогу, но с каждым шагом ее худое лицо мрачнело. Наконец, проводник остановилась между двумя грудами ржавого железа.
- Вот, - немного сдавлено от скрытого волнения сказала она, указывая вперед.
На свободном пространстве виднелся прикрытый разноцветными листами полипластизола крупный объект. Гусева довольно улыбнулась.
- Не подвели братья-аборигены, спрятали птичку от дождя.
Проверив землю и окрестные кучи мусора детектором, она подошла к накрытому летательному аппарату и принялась один за другим снимать защитные листы. Лавров, Хоши и Маэда помогли ей. Из-под полипластизола показался мощный тяжеловесный фюзеляж когда-то вороненого, а теперь несколько облезлого цвета и могучие, как у кондора, крылья. Джек, наблюдавший вместе с Мишиным в сторонке, удивленно присвистнул.
- Это же «Б14»! «Бумер»! Ты, стало быть, бомбовозом командовала?
Пончик презрительно хмыкнула. Глаза ее не отрывались от очертания корпуса и тусклого блеска обшивки.
- Знаем, что вы, истребители, наш «бумер» бомбовозом называете, - насмешливо сказала она, - И не бомбовоз вовсе, а бомбардировщик. Тяжелый.
- Ага, и неповоротливый, - не удержавшись, поддел ее Джек.