KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Питер Гамильтон - Дисфункция реальности: Увертюра

Питер Гамильтон - Дисфункция реальности: Увертюра

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Питер Гамильтон, "Дисфункция реальности: Увертюра" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Как только Дарси и Лори ступили на палубу, она уже не отрывала от них своего злобного взгляда.

— Опять тебя, Лен! Вылезай скорее, к тебе гости!

Дарси спокойно ждал. Они уже использовали Бачаннанов в качестве источников информации, иногда обращаясь к ним с просьбой забрать диски с информацией у агентов, которые находились в верховьях реки. Но Бачаннаны оказались ненадежными и непредсказуемыми партнерами. Уже около двух лет Дарси не утруждал себя контактами с ними.

Лен Бачаннан выбрался на палубу из маленького машинного отделения, где он латал стены надстройки. На нем были джинсы, а на голове фуражка, на худых бедрах свободно висел практичный замшевый ремень, из тех, что обычно носят плотники. Лишь несколько отделений ремня были заняты инструментами.

Дарси подумал, что вид у Лена потрепанный и вполне соответствует тем рассказам о его бурном прошлом, которых Дарси в свое время вдоволь наслушался в порту. В те времена «Кугану» пришлось многое повидать.

— У вас есть груз в верховья реки? — спросил Дарси.

— Нет, — угрюмо ответил Лен.

— В этом сезоне нам не везет, — сказала Гейл, — все идет не так как обычно. Сейчас никому нельзя верить. Да и как поверишь? Если бы мы не отдали половину своих товаров фактически даром, то половина селений верхнего течения реки вымерла бы от голода. Но разве они проявили хоть какую-то благодарность? Как же!

— «Куган» готов к выходу? — спросил Дарси, пропуская мимо ушей разглагольствования женщины. — Я имею в виду сейчас, сегодня.

Лен снял фуражку и почесал затылок.

— Думаю, да. Двигатели в порядке. Я всегда обслуживаю их вовремя.

— Конечно, все в ажуре, — громко вмешалась Гейл. — Корпус «Кугана» в полном порядке. Надстройка в таком состоянии только потому, что этот пьяный шут проводит все время в томлениях по той маленькой сучке.

Лен устало вздохнул и прислонился к дверному косяку камбуза.

— Не заводись, — обратился он к жене.

— Я знала, что она принесет беду, — продолжала Гейл, — я просила тебя не брать ее на борт. Я предупреждала тебя. Но мы пошли ей навстречу.

— Заткнись!

Пронзив его взглядом, она продолжила нарезать овощи.

— Зачем вам понадобился «Куган»? — спросил Лен.

— Сегодня нам надо отплыть в верховья реки, — ответил Дарси, — никакого груза, только мы двое.

Лен выдержал паузу, надевая фуражку.

— Там сейчас неспокойно.

— Я знаю. Мы хотим попасть в округи Кволлхейма.

— Нет, — отрезал Лен Бачаннан. — Извините. Куда угодно, но только не туда.

— Именно оттуда она и явилась, — злобно прошипела Гейл. — Именно этого места ты так боишься.

— Послушай, женщина, там идет настоящая война. Ты же видела суда с ополченцами.

— Десять тысяч фьюзеодолларов, — отрезала Гейл, — и даже не пытайтесь торговаться со мной. Для вас это единственный вариант. Что касается меня, то я здесь уже давно пухну от голода, и если Ленни слишком испугался, тогда я повезу вас сама.

— Если это голод, то хотел бы я посмотреть как выглядит обжорство, — заметил Дарси.

— Это мой корабль, — сказал Лен, — сделанный моими собственными руками.

— Лишь наполовину твой, — огрызнулась Гейл, размахивая перед ним ножом. — Наполовину! Я тоже имею здесь слово и говорю, что «Куган» пойдет обратно в Кволлхейм. А если тебе это не нравится, то иди и поплачься ей в юбку, если, конечно, она тебя примет. Пьяный старый дурак.

— Если так пойдет дальше, то они убьют друг друга еще до того, как мы выйдем из гавани, — сказала Лори. Она заметила, что Лен рассматривает выгоревшие районы порта. На его обветренном, коричневом от загара лице появилось вдруг выражение сильного чувственного желания, страсти.

— Хорошо, — сказал он наконец, — я доставлю вас в устье Кволлхейма или как можно ближе к нему. Но я и близко не пойду туда, где мне будет грозить опасность.

— Мы это уже поняли, — сказала Дарси. — За какое время мы доберемся туда, если пойдем полным ходом?

— Вверх по реке? — прикрыв глаза, Лен почти бесшумно шевелил губами, прикидывая расстояние и время. — Если не останавливаться для распродажи товаров, то десять или двенадцать дней. Не забудьте, что по вечерам нам придется останавливаться для того, чтобы наколоть поленьев. Вам придется отрабатывать свой проезд.

— Забудьте об этом, — сказал Дарси, — сегодня днем мне пришлют столько дров, что их хватит до самого Кволлхейма. Мы их уложим в носовом трюме вместо груза. По ночам я буду вас сменять — я все равно мало сплю. Сколько времени потребуется при таких условиях?

— Ну может быть неделя, — ответил Лен Бачаннан. Похоже, что он воспринял эту новость без особого энтузиазма.

— Прекрасно. Отплываем сегодня днем.

— Половину денег мы возьмем сейчас, как задаток, — заявила Гейл. В ее руке, как по волшебству, возник диск Джовиан-банка.

— Вы получите тысячу в качестве задатка и еще пятьсот на то, чтобы закупить продукты и воду для трехнедельного плавания, — сказала Лори. — Как только сегодня днем мы выйдем из гавани, я дам вам еще две тысячи, затем еще две, когда мы прибудем в Шустер. Окончательный расчет вы получите, как только мы вернемся обратно.

Гейл Бачаннан ответила целой серией звуков, выражающих негодование, однако увидев, что на ее диске накапливаются вполне реальные наличные, она умолкла.

— Учтите, еда должна быть приличной, — предупредила ее Лори, — продукты должны быть сухо-замороженными. Не сомневаюсь в том, что вы знаете, где их можно достать

Оставив препирающихся Бачаннанов, они направились на лесной склад, чтобы решить вопрос с доставкой поленьев. Отгрузка поленьев затянулась на час сверх отведенного для этого времени. Единственной причиной того, что они вообще получили свой заказ, было то, что их считали здесь постоянными клиентами. Склад выполнял срочный заказ по отгрузке тысячи тонн майопы. Диспетчер со смехом рассказывал им о каком-то ненормальном капитане звездолета,

который намерен доставить весь этот груз в другую звездную систему.

* * *

— Мы укладываемся в жесткие сроки, отведенные Джошуа, — снова и снова мысленно повторяла Мэри Скиббоу. День был в самом разгаре, но она уже сидела в баре почти пустого в это время суток «Рухнувшего Склада» и отмечала столь радостное событие. Сейчас ей хотелось петь и кружиться в танце. Все усилия, которые она в течение последних нескольких месяцев направила на установление связей, были наконец возмещены. Соглашения, которые она когда-то заключила, сработали в нужном месте и в нужное время, без лишнего шума и с максимальной скоростью расчистив все преграды на пути майопы от лесного склада до орбиты. Теперь все зависело только от того, насколько быстро сумеет Эшли Хенсон загрузить покрытые пеной связки дерева в грузовые трюмы «Леди Макбет». На звездолете был только один катер, который мог перевезти за день двести пятьдесят тонн. Пилот просто не смог бы сделать большее количество рейсов. Даже Мэри не удалось раздобыть дополнительный катер на Кеньйоне, который в этой звездной системе был единственным, кроме Лалонда, заселенным людьми местом. Но и без второго катера они должны были успеть и загрузить последнюю связку завтра, то есть за день до окончания установленного срока.

Диск Джовиан-банка, который лежал в кармане ее обрезанных джинсов, горел подобно маленькому термоиндукционному полю. Джошуа выплачивал ей крупную сумму, как только макбоинг в очередной раз покидал взлетную площадку космопорта. Кроме того, он выплатил ей дополнительное вознаграждение за то, что она организовала доставку майопы в космопорт грузовиками. Машины перевозили фермерский инвентарь колонистов из космопорта в гавань и возвращались обратно полупустыми. С водителями удалось договориться довольно быстро и без особых денежных затрат. Джошуа не пришлось заключать официальный контракт с их фирмой, на чем он сэкономил немало денег.

Это была ее первая большая сделка. Она цедила свой лимонный коктейль со льдом, наслаждаясь его горьковатым вкусом. «Наверное, так себя чувствуют миллионеры. Полное удовлетворение, которое наступает в силу материального достатка. Должно быть все вошедшие в историю купцы начинали именно с такой сделки, как эта. Даже Ричард Салдана, который основал Кулу». Так размышляла она.

Однако на Лалонде было мало шансов заключить столь крупную сделку. «Ей просто нужно было уехать. Кстати эта цель так и осталась без изменений. Деньги, полученные с этой сделки, покроют большую часть тех восемнадцати тысяч фьюзеодолларов, которые были ей нужны для приобретения простейшего набора нейронных процессоров. Помимо этого, Джошуа скорее всего заплатит ей большие премиальные. Он достаточно честный парень».

Это вернуло ее к главному вопросу, стоящему на повестке дня: ложиться с ним в койку или нет? За последние четыре дня он не раз просил об этом. У него приятное лицо, чуточку долговязая фигура, но красивое тело. «Должно быть он хорош в постели, ведь у него уже наверняка было много женщин. Быть капитаном и владельцем звездолета в двадцать пять лет — это говорит о многом. А эта его улыбочка. Должно быть, он заранее ее репетирует. Как он сексуален!» Ей доставляло удовольствие представлять себе, чем они будут заниматься друг с другом, когда отбросят все запреты. Уже давно ходили слухи об особых сексуальных возможностях людей, генинженированных для космических полетов. Говорили, что они обладают повышенной гибкостью.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*