Питер Гамильтон - Дисфункция реальности: Увертюра
— Убирайся с моего судна! — рявкнул Лен.
Губы Юрия Уилкена искривились в некоем подобии улыбки. Когда он попытался говорить, раздались звуки, напоминающие прерывистый скрежет. На осветительной панели стремительно чередовались то яркие вспышки света, то едва заметное мерцание.
Лен встал и спокойно направился к длинной стойке, тянувшейся вдоль стены по правому борту.
— Сядь, — проскрежетал Юрий. Его рука легла на плечо Гейл. Раздалось шипение, и загорелся кусок ее платья. Языки желтого пламени вырвались из-под пальцев Юрия. Однако его кожа осталась совершенно неповрежденной.
От боли Гейл издала мучительный стон. Ее рот широко раскрылся. Клубы сизого дыма поднялись из-под руки Юрия, когда пламя опалило ей кожу.
— Сядь, или она умрет.
Открыв верхний ящик (тот, что был рядом с холодильником), Лен вытащил из него девятимиллиметровый полуавтоматический пистолет, который хранился там на случай непредвиденных обстоятельств. Он никогда не доверял лазерам и магнитным винтовкам, которые не были приспособлены к вызывающей коррозию влажности Джулиффа. Ему нужно было иметь что-нибудь надежное, то, что сработает без всяких заминок в случае, если кому-нибудь не понравятся условия сделки и он ступит на борт с недобрыми намерениями, или фермеры попытаются заставить его сбросить цены. Он щелкнул предохранителем и навел тяжелый вороненый ствол на Юрия.
— Нет! — прокаркал парень своим жутким голосом. Прикрывая лицо руками, он отшатнулся назад.
Лен выстрелил. Первая пуля ударила Юрия в плечо, развернув его и отбросив к стене. Он сжался в клубок, впившись в Лена злобным взглядом. Второй выстрел должен был поразить его в сердце. Пуля ударила в грудную клетку и, разбив вдребезги два ребра, окрасила доски за спиной парня в малиновый цвет. Он начал сползать по стене. Хриплое дыхание вырывалось сквозь оскаленные зубы. Осветительная панель загорелась в полный накал.
Оцепенев от ужаса, Лен наблюдал, как затягивается рана на его плече. Юрий корчился на полу, с неумолимым упорством пытаясь встать на ноги. Он злобно ухмылялся. Рукоятка пистолета, которую сжимал Лен, стала горячей.
— Убей его, Ленни! — кричала Гейл. — Убей, убей!
Ощущая странное спокойствие, Лен прицелился в голову парня и нажал на спусковой крючок. Один раз. Второй. Первая пуля, пробив Юрию нос, вошла в череп и разорвала в клочья его мозг. С пронзительным свистом Юрий втянул в себя воздух. Кровь хлынула из зияющей раны. Вторая пуля попала в правый висок. Она разбила черепную кость, осколки которой, разлетевшись подобно дротикам, впились в деревянные доски. Ноги Юрия застучали по палубе, выбивая предсмертную дробь.
Обливаясь холодным потом, Лен видел все это как сквозь туман. Смертельно раненное, изуродованное тело просто отказывалось сдаваться. Лен кричал что-то нечленораздельное, а его палец все нажимал и нажимал на курок.
Пистолет лишь щелкал без пользы, так как его магазин был уже пуст. Лен несколько раз моргнул, пытаясь сосредоточить зрение и рассмотреть, что происходит вокруг. Теперь Юрий, наконец, лежал неподвижно. Мало что осталось от его головы. Лен отвернулся и, чувствуя приступ тошноты, схватил какой-то таз. Тихонько хныкала Гейл, поглаживая рукой ужасные волдыри и длинные почерневшие отметины, которые огонь оставил на ее плече.
Он подошел и стал ласково поглаживать ее голову с нежностью, которой уже давно не проявлял.
— Уйдем отсюда, — умоляла она. — Пожалуйста, Ленни.
— Дарси и Лори…
— Мы, Ленни. Мы уйдем отсюда. Уж не думаешь ли ты, что они переживут эту ночь?
Лен облизал губы и на мгновение задумался.
— Нет. — Он принес аптечку и приложил ей на плечо небольшой болеутоляющий пластырь. Она неглубоко, но облегченно вздохнула — боль отпустила ее плечо.
— Иди и заводи двигатели, — попросила она. — А я позабочусь обо всем этом. Я еще никогда не была тебе обузой. — Она стала рыться в аптечке, пытаясь найти упаковку медицинского наноника.
Лен вышел на палубу и, отвязав силиконовые швартовочные канаты «Кугана», бросил их концы за борт. Это были дорогие канаты, и их было непросто достать, но потребовалось бы еще пятнадцать минут, чтобы выбрать их и сложить, как положено.
Топка была уже совсем холодной, но кристаллы электронной матрицы обладали достаточной мощностью, чтобы «Куган» до их полной разрядки сумел бы легко преодолеть семьдесят километров вниз по течению реки. Он завел моторы и вывел судно из-под плетеного навеса из срубленных веток, который укрывал его от посторонних глаз. «Можно подумать, что кто-то из этих остался бы на реке», — подумал он.
Отплытие оказалось на удивление сильным моральным стимулом. Оставшись наедине с могучим Замджаном, Лен наблюдал за первыми проблесками еще серых предрассветных солнечных лучей и был почти уверен в том, что они вновь совершают торговый рейс. Все как в старые добрые времена: наблюдение за простейшими приборами рулевой рубки и радостное предвкушение того, что удастся извлечь выгоду из очередной партии глупых мечтателей, живущих в деревне, которая впереди по курсу. Ему даже удалось забыть о жутком трупе на камбузе. Благодаря стремительному течению широкой в этом месте реки, они быстро прошли первые шесть километров. Внезапно впереди по курсу Лен увидел два темных силуэта. «Свитленд» и «Хайсель» шли к нему на всех парах. Нос «Свитленда» был изуродован огромной трещиной, а его надстройка накренилась вперед под каким-то немыслимым углом. Но, похоже, ничто не влияло на его скорость.
Блок ближней радиосвязи, установленный рядом с детектором раннего обнаружения массы, коротко пискнул, а затем вышел на главный диапазон.
— Эй, там, капитан Бачаннан, это «Хайсель». Сбрось скорость и подходи к борту.
Лен не обратил на это никакого внимания. Он лишь повернул штурвал на пару градусов вправо. Два колесных судна, блокируя его, тоже изменили курс.
— Ну хватит, Бачаннан, на что ты надеешься? Тебе не уйти от нас на этой жалкой посудинке. Все равно тебе придется подняться на борт. Немедленно ложись в дрейф.
Лен вспомнил мерцание осветительной панели и подумал о том, что тот парень голой рукой сумел вызвать ожоги. Все это выходило далеко за рамки того, что он мог понять и чему мог противостоять. Возврата к прежней жизни теперь уже не было. По большому счету, эта жизнь была прожита совсем неплохо.
Он увеличил обороты моторов и взял курс прямо на приближающийся нос «Хайселя». «Если немного повезет, Гейл даже не успеет ничего понять».
В момент столкновения двух судов Лен по-прежнему стоял в рубке, решительно сжав в руках штурвал «Кугана». Крепкий корпус более массивного «Хайселя», легко выдержав удар, расколол маленькое суденышко надвое, как щепку. Водоворот затянул обломки судна под корпус «Хайселя», оставив на поверхности множество пузырей.
Затем кильватерная струя колесного судна выбросила наверх множество кусков дерева и пластика, которые еще долго кружились в водовороте. Среди них всплывали черные масляные пятна. Течение медленно несло обломки крушения вниз по реке, разбросав их по всей ее ширине. Через пятнадцать минут не осталось никаких следов гибели торгового судна.
«Свитленд» и «Хайсель», не замедляя хода, продолжали двигаться вверх по реке.