Эдуард Пак - Измперение инкогнито
Самое же страшное заключалось в том, что этот закрытый мир оказался соседом Захиды — родного измерения Эмира. Строчки расплывались в глазах эмира, книга выскользнула из пальцев онемевших от бессилия рук.
Это знание повергло эмира в шок, свет померк в его глазах. Он и раньше знал, что возле его мира имеется некая аномалия. Переход из любого мира в другой занимал ни больше ни меньше — две с половиной секунды, однако прыжок в сторону мира Селиус всякий раз длился целых пять секунд, хотя прыжок в другую сторону проходил уже без всяких проблем и задержек.
Эмир закрыл глаза и задумался. Надо было решать и решать быстро. От его решения теперь зависело… все. Буквально все.
Глава 10
На следующий день Альхор Борджи приступил к допросу.
Пленника доставили закованным по рукам и ногам в тяжелые цепи, он затравленно озирался, на его грязном лице был написан непередаваемый ужас. Всю ночь он промаялся, ни на минуту не сомкнув глаз. Неужели это ад? Если это так, то за что, ведь он был истинным и правоверным, молился по три раза в день, не нарушал ни одну заповедь. Нет, нет, об этом не хотелось даже и думать да и не похоже это место на ад для грешников. Все было так обыденно, приземленно, но все же это не земля тоже. Множество мелких и сразу бросающихся в глаза признаков говорило об этом.
Прежде всего одежда. Женщин он пока не видел, но все мужчины в этом месте были одеты в странные одеяния — длиннополые, богато расшитые халаты, обувь на ногах — сандалии с загнутыми вверх носками. Такую обувь он не видел ни у одного народа земли.
Они были очень похожи на правоверных, но только похожи — в этом он убедился, когда увидел на стенах бесчисленное количество изображений людей и животных, которым они по видимому поклонялись, а ведь это величайший грех для мусульман — табу для истинных приверженцев ислама.
Какие-то странные люди выделывали перед его лицом странные пассы руками, что-то бормотали со значительным видом. Однако все это заканчивалось почти всегда одинаково — некоторых уносили на носилках, остальные уходили сами, однако двигались они при этом не столь резво, как до того. В любом случае, они не добивались желаемого — это было сразу видно по их недовольным лицам.
Самым настойчивым из них был тот молодой черноволосый здоровяк, что прилетел на своей колеснице за стариком. И если остальные, получив удар — больше не появлялись ни разу, то этот крепыш удивительно быстро восстанавливал свои силы и являлся почти ежедневно.
Но теперь он не приближался к Али ближе, чем на семь метров, швыряя в него издалека разные предметы. Однако удовлетворительных результатов не добился и он.
Затем появился тот старик, что взял его в плен. Он притащил какой-то черный ларец с драгоценными камнями. Что именно он делал, Али не мог даже догадываться — держа в руке таинственный камень, старик приказывал смотреть ему в глаза, после чего наступало головокружение. Теперь уже Али ежедневно по нескольку раз падал в обморок под их воздействием. Приходя в сознание, он ни чего не помнил.
Глава 11
Зал Аль Кушур, предназначенный для приема и обсуждения проблем государственной важности, был полон. В великолепных, обтянутых нежно зеленым плюшем креслах, расставленных полукруглым амфитеатром, восседали маги и министры.
Огромное помещение переливалось благородным золотом отделки и пестрыми одеяниями.
Собрались только избранные и посвященные. Гул голосов и шелест платьев наполняли помещение, собравшиеся кто шепотом, кто вполголоса переговаривались между собой, приветствовали друг друга, устраивались поудобнее. В воздухе приятно, но ненавязчиво пахло благовониями. Все ждали эмира.
И вот наконец-то раздался торжественный звук фанфар, все встали со своих мест, лица приняли строгое выражение, разговоры затихли.
Вскоре эмир появился в сопровождении своей свиты. Тяжелое, отделанное золотом одеяние поддерживали мальчики служки. Большие и толстые золотые перстни с огромными драгоценными камнями на руках, золотая же громоздкая тиара на голове, рубины, топазы, бериллы, инкрустированные в платье создавали несколько пестрое, но величественное зрелище.
В свои без малого четыреста лет эмир выглядел максимум на пятьдесят с небольшим.
Водрузившись на величественный золотой трон, стоящий в середине амфитеатра на небольшом возвышении, он тихо ждал, пока рассядутся его советники.
Когда все заняли свои места, эмир поднял руку ладонью вниз, призывая собравшихся к вниманию. На секунду задумавшись, с чего начать свою речь, эмир произнес:
— Приветствую вас, о благородные. Сегодня я собрал вас, чтобы обсудить с вами одно очень важное дело. Пусть оно не покажется вам малозначимым. От вашего решения будет зависеть судьба нашего народа, нашего государства — голос эмира звенел от напряжения, выдавая сложные эмоции, охватившие правителя страны — я хочу чтобы вы составили свое мнение.
Наступают тревожные времена. В истории нашего государства уже были периоды войн, катаклизмов и стихийных бедствий, когда казалось, что создатель отвернулся от нас. Я не хочу вас пугать и не хочу, чтобы это когда либо повторилось, поэтому от нашего сегодняшнего решения зависит наше будущее.
Эмир знаком подозвал своего первого визиря.
— Прошу вас, достопочтенный Альхор Борджи, изложите благородному собранию картину нашей проблемы.
Старый маг вышел в середину зала, и согласно этикету почтительно поклонился вначале эмиру, затем отвесил поклон собранию.
— Достопочтенные собратья мои, я бы хотел вкратце изложить вам самую суть вопроса, тревожащего нас в эти нелегкие для нас дни — задребезжал слабый голос старого мага — итак, месяц тому назад, проводя исследования известного многим из вас портала, который находится в пределах охотничьих угодий нашего великого эмира и который я не смог распечатать не смотря на все мои усилия, я обнаружил человека, который появился, как мне представляется, из того самого портала — с той стороны. Человек этот, внешностью ни чем не примечательный и не отличающийся от нас — не поддается ни какому магическому воздействию, более того — все магические приспособления, при сближении с ним менее чем на семь метров перестают действовать. Причем все физические законы кроме магических применимы к нему, как и к любому из нас.
При нем обнаружено хитроумное приспособление, действие которого, коллеги мои, я испытал на себе. И я уверяю вас, что оно сравнимо по мощности со многими боевыми заклятиями.
— И чем же всего один человек смог столь сильно напугать великого волшебника? — отозвался с места Хардарг — молодой, дерзкий, быстро продвигающийся по службе маг, давно метивший на место достопочтенного первого визиря.
Эмир строго посмотрел в его сторону, от чего тот съежился и сел на место.
— Еще раз повторяю для легкомысленных, пусть не покажется вам неважным тот вопрос, который мы обсуждаем сегодня — строго и внушительно сказал эмир. — Какие меры предприняли вы для изучения пленника и каковы результаты?
— О великий, дозвольте об этом сообщить моему подопечному — адепту школы боевой магии — Ганишу Тораш.
Старый маг поклонился и занял свое место в кресле, а в середину зала вышел мощный ученик волшебника Ганиш и без предисловий начал свою речь:
— Ни одно боевое заклятие на него не действует. На нем были испробованы все триста восемнадцать боевых матриц доступных моему опыту.
В зале почтительно зашептались — цифра впечатляла.
— И каковы же результаты? — спросил эмир.
— Заклятия смерти, заморозки, удушения и тому подобные на него просто не действуют. А те что манипулируют стихиями рассыпаются в прах в семи метрах от него. Даже обыкновенные предметы запущенные в него силой магии едва до него долетают и теряют свою смертоносность. Хотя его можно убить например из обыкновенного арбалета, мечом и любым другим видом холодного оружия.
— Единственное, что нам с учителем удалось предпринять — это снять копию с его астрального двойника и физически воплотить в пространственно-временной капсуле.
— О достопочтимый, прошу прощения, что перебиваю вас, но хочу сказать, что возможно не все могут понять ваши специфические научные термины — сказал эмир — расскажите о результатах ваших исследований как ни будь попроще, что бы было понятно всем.
— А проще говоря, уважаемый совет, дело обстоит так: мы скопировали его физическую сущность, наделили ее стандартной аурой и поместили в такое место, где оно не разрушалось в считанные секунды. Вот там мы могли делать с ним все, что хотели. Мы назвали это место «карман». Там, в сотворенном нами вместилище, магия на него действует, то есть не на него, а на его копию, двойник, но этот двойник обладал всеми воспоминаниями оригинала.