Анна Ирам - Грязный свет. Браво Его Величества
В соседней комнате захныкал ребенок, призывая маму вытащить его из люльки.
Женщина нервно оглянулась на закрытую дверь, в глазах почему-то читался испуг.
— Асах… — коротко произнесла она и скрылась в темном проходе.
Молодой человек хитро взглянул на Гирата, третий собеседник, не подававший голоса на протяжении всего разговора, присвистнул. Побледневший бывший советник слегка приосанился, готовый защищаться в случае словесных нападок, коих, к его огромному облегчению, не последовало. Собеседники дипломатично и очень деликатно молчали, боясь спугнуть тревожный сон малыша, о существовании которого они, конечно же, подозревали, но не имели точных сведений. Устав от игры в гляделки, Гират очень быстро сдался.
— Неужели Вы думали, что мы будем так бороться за трон, не имея наследника, Аратим? — с глубоким вздохом шепотом произнес мужчина, вызвав этим легкую полуулыбку молодого голубоглазого человека.
— Даже не надеялся. — Аратим облокотился на стол, неотрывно глядя на Гирата и, понимая, что в эту ночь он вполне еще может взять верх над этим упрямым советником.
— Так, может, все-таки, стоит подождать? Дабы не подвергать лишней опасности жизни драгоценных особ…
— Вы знаете, что самое хрупкое и недолговечное в этом мире? — неожиданно перевел тему советник. Аратим немного удивился, но не стал прерывать новую нить разговора, тем более что и она могла оказаться весьма полезной.
— Я мог бы ответить, что это стекло, однако подозреваю, что Ваш ответ будет другим. — Специальный поверенный склонил голову на бок, с интересом ожидая дальнейшего развития действий.
— Человеческая память. Маленькому Асаху сейчас четыре года. И люди, прожив еще год в этом аду, вряд ли вспомнят, на кого похож этот избалованный мальчишка. Не увидят они в нем и королевской крови, и это меня волнует. Пока еще не все потеряно, мы должны торопиться…
— Справедливо. Но пара дней ничего не изменит в жизни малыша. Зато может очень сильно повлиять на жизнь всего государства. Не делайте глупостей. — Аратим монотонно постукивал пальцами по столу. Гират изучал его твердый взгляд, стараясь найти хотя бы еще одну причину, чтобы отправить человека во дворец Принцессы Арно. И вовсе не человеческая память волновала его, а жизнь дорогого сына, вестей о котором он не получал вот уже двенадцать дней. Благосклонность самозванки пугала его, и он предчувствовал неизбежный печальный конец своего ребенка. Для Гирата было бы страшным горем узнать о гибели сына, но еще страшнее представлялась ему мучительная пытка, которой, по мнению народа, достоин нынешний советник Её Высочества.
В тишине, наступившей после фразы Аратима, отчетливо можно было расслышать тихий напев матери в соседней комнате, её еле слышные шаги по направлению к двери.
Последняя открылась практически бесшумно, и добавила в напряженный разговор частичку тепла и уюта из детских снов. Гират проводил взглядом женщину, занявшую свое привычное место возле окна, и спросил:
— Что с ним было, Лиадэ?
— Как обычно. Кошмар. — Женщина слегка прищуривалась, пытаясь снова привыкнуть к свету, но даже это не могло скрыть стоявших в её глазах слез. Столько боли было в этих трех словах, что Аратим невольно вздрогнул. Вряд ли он когда-нибудь поймет, что переживает мать, вынужденная прятаться со своим ребенком по чужим домам, ямам и укрытиям. Сколько сил требуется ей, чтобы каждую ночь прогонять кошмары малыша, и сколько лун она уже проводила опухшими уставшими глазами.
Разговор зашел в тупик, молчание затянулось. Каждый думал о своем, каждый знал, как будет лучше, но к единому решению они прийти не могли. Мешала гордость, излишняя забота о себе и недостаток информации.
Когда небо на востоке окрасилось в сине-лиловый цвет, Лиадэ, все еще стоявшая у окна, коротко вскрикнула. Поняв, что лишний шум сейчас ни к чему, она торопливо прикрыла рот рукой и, повернувшись к мужчинам, показала в направлении видневшейся сквозь стекло дороги. Гират и Аратим спешно подскочили со своих мест, а задремавший Джог рисковал пропустить самое интересное.
В предрассветных сумерках Аратим различил на дороге к дому, силуэт мужчины, ведущего под уздцы лошадь. Наездника видно не было. Специальный поверенный, в конце концов, не смог сдержать эмоций, сжал руку в кулак, так что костяшки пальцев побелели, и ударил ни в чем не повинную раму окна. Лиадэ сочувственно смотрела на мигом поникшего молодого человека, наблюдала, как он, прислонившись спиной к стене, закрывает лицо ладонями, потом, опустив руки, поднимает глаза к потолку. Женщина читала в его взгляде странную обреченность и связывала её с горечью поражения, ощущением сокрушительного провала, не догадываясь о том, что во дворец Принцессы Арно в роли освободителя трона была продана девушка на несколько лет младше самой Лиадэ. Не понимала она и тяжести чувства вины, которое становилось тем сильнее, чем острее было осознание мучительной смерти, в общем-то, хорошей девчонки, которую просто угораздило родиться с выдающимся Талантом.
Джогу, очнувшемуся от непродолжительного сна, понадобилось несколько минут, чтобы понять, что происходит. Потухший взгляд специального поверенного несказанно удивил браво, поскольку ни разу еще за все годы их знакомства он не видел его в таком состоянии.
Из этого можно было сделать вывод, что произошло нечто совсем ужасное, чего они не могли спланировать даже при самом тщательном подходе. Сопереживающая Лиадэ, порывающаяся утешить Аратима, производила впечатление любящей матери, стремящейся оградить от горя и страданий всех, кто её окружал. А Гират находился в глубоких раздумьях, видимо, выстраивая в голове очередную схему с учетом уже совершенных ошибок. Он все еще стоял у окна, потирая подбородок и обреченно следя за приближением человека.
Не дожидаясь объяснений, браво, насколько мог, деликатно оттеснил от стекла бывшего советника, присмотрелся к дороге, расплывающейся в предрассветных сумерках, сплюнул, отвесил Аратиму подзатыльник и произнес одну лишь фразу:
— К чему эта драма, Господа?!
Глава 16
Полчаса оглушительного галопа были сравнимы с самой изощренной пыткой. Цеса уже не могла терпеть ноющую боль в промежности, а наволочка, разбередив все раны, сползла вниз по спине и болталась где-то в районе поясницы. Решено было остановить лошадь и дать себе несколько минут, чтобы опомниться и что-то сделать с этой шершавой ненавистной тканью. Очень кстати на пути ведьмы оказался небольшой чистый водоем, образованный струящимся потоком горного ручья в ложбине уютного лесного массива, через который пролегала дорога на Силай.
Ткань, пропитанная кровью и подсушенная на холодном ночном ветру намертво прилипла к свежим резаным ранам, и Цеса с ужасом представляла себе, как будет отдирать платье от своей спины. Поэтому блестевшее сквозь деревья озерцо показалось ей настоящим спасением. В буквальном смысле съехав с седла и упав в мягкую траву, ведьма даже не подумала подняться на ноги и поползла к воде.
Несколько минут она лежала на спине, поддерживаемая ледяными волнами спасительного водоема, чувствовала, как ткань отрывается от запекшейся крови, набухает и тянется вниз, ко дну. Цеса изо всех сил старалась держать уплывающее сознание, цеплялась за боль, лишь бы только не закрывать глаза, следила за мигающими звездами на черном небе, за полной луной, слушала свое тело и шум воды. Она обволакивала её, успокаивала, холодила разгоряченную скачкой голову, помогала не думать о тяжести, развевала непривычно длинные ненавистные волосы, возвращала силу и уверенность.
Глубоко вздохнув, Цеса, наконец, встала на ноги, находясь по горло в воде, и стянула с себя мученические платья.
Дальнейшее путешествие на лошади голышом ведьма даже не рассматривала как вариант, поэтому её пытливый и сообразительный ум быстро нашел выход из затруднительной ситуации. Цеса наспех отжала самое плотное из платьев, расправила его на седле и, предварительно сделав в нем дырку с помощью первой попавшейся палки, вырвала со стороны спины внушительный кусок ткани. Примерка показала, что идея была очень даже стоящая, потому как пострадавшая спина оказалась открытой, а все остальное, пусть и ненадежно, но прикрытым. Второе платье пошло на создание некоего подобия штанов, а третье послужило дополнительной подушкой на седло, с помощью которой Цеса надеялась смягчить боль между ног во время езды. Вскарабкавшись обратно на лошадь, ведьма вывела её на тропу и снова пустила галопом, не намереваясь останавливаться до самого Силая.
Полдня пешего пути в темпе галопирующей кобылы по расчетам Цесы должны были сократиться примерно в половину. Еще через полчаса ведьма заставила лошадь перейти на рысь, а потом и вовсе на шаг. Когда на востоке забрезжил рассвет, Цесе показалось, что впереди начали вырисовываться очертания небольшого поселения, которые легко можно было спутать с очередным перелеском. Однако по мере приближения ведьма уже различала тусклый свет фонаря над массивными воротами и острые углы частокола, а потому некое подобие облегчения заставило её слегка расслабиться. Она позволила себе устало опуститься на шею лошади и вцепиться руками в гриву своей спасительницы.