Нэнси Холдер - Крестовый поход
Отец Хуан отвел свой отряд в часовню покинутого монастыря. С потайной лестницы, ведущей из тоннеля, которой, по преданию, пользовались еще беглые рабы и пираты, монастырь отнюдь не казался столь уж безопасным укрытием. Марк и члены его отряда увиливали от ответов на вопросы Дженн, почему Лаки считает, что здесь водятся привидения. А когда Лаки отказался идти на мессу и попросил отца Хуана принять у него исповедь в другое время, у нее возникли новые вопросы. Обеспокоенная, она заподозрила, что они что-то скрывают. Уж не опасаются ли они, что, обнаружив, что именно они скрывают, саламанкийцы уйдут?
Электричества в здании не было, все окна были закрашены черной краской и забиты досками, чтобы всякому постороннему было видно, что здесь никто не обитает. Вдобавок никто не пользовался внешними помещениями, только теми, в которых вообще не было окон. Здесь было холодно и сыро. «Враждебный» — другого слова для описания интерьера Дженн не могла подобрать.
Коридор, ведущий в часовню, утопал во мраке; они продвигались по нему в свете электрических фонариков, и Дженн настороженно в любую минуту ждала нападения. У Антонио тоже был электрический фонарик, хотя ему-то он был ни к чему. Пройдя под каменной аркой в комнату, где царил ледяной холод, Дженн почуяла запах древней пыли и ладана. Ей сразу представились скользящие во мраке призраки монахинь в черно-белых одеяниях.
В часовне стояла статуя Девы с глазами без зрачков; стена за алтарем была пуста; должно быть, когда-то там висело распятие. Увидев это, Дженн испытала неприятную дрожь и осмотрелась в поисках еще одного распятия. Захватывая церкви, вампиры выбрасывали из них все, что могло вызвать у них отвращение, и, уж конечно, религиозные символы.
Священник зажег свечу и поставил ее на алтарь, а Марк торопливо вытер от пыли это когда-то священное место. Отец Хуан мягко остановил его, и Марк присоединился к остальным пяти, вставшим в ряд перед передним рядом скамей, которые наполовину сгнили; потрескавшееся дерево рассыпалось в труху под рукой Джейн, вставшей рядом с Антонио. Отец Хуан воздел руки, и все шестеро — Дженн, Антонио, Джеми, Эрико, Марк и Бернар — преклонили колени на подушки, заранее припасенные, чтобы не мерзли колени. Дженн раскачивалась рядом с Антонио, дрожа от холода и желая только одного: согреться. Но тело Антонио было холодно, как труп, он не мог согреть ее.
Она не была крещена в католической церкви, поэтому к причастию не подошла, стояла на своем месте и восхищенно смотрела, как отец Хуан положил облатку на язык Антонио и протянул ему чашу. Любой другой вампир давно бы закричал от боли. Но Антонио закрыл глаза и перекрестился, потом опустил голову на руки и стал молиться.
В проповеди отец Хуан говорил о терпении. Он процитировал Второе послание Коринфянам, главу шестую, четвертый стих, сначала на латыни: «sed in omnibus exhibeamus nosmen ipsos sicut Dei ministros in multa patentia in tribulationibus in necessitatibus in angustus», а потом перевод на английский: «Но во всем являем себя, как служители Божии, в великом терпении, в бедствиях, в нуждах, в тесных обстоятельствах».
Дженн была уверена, что он выбрал этот стих — и содержание проповеди — специально для нее. Несмотря на собачий холод, пот катил с нее градом. Она из последних сил удерживала себя, чтобы не вскочить, сломя голову не выскочить из часовни и не помчаться к Французскому кварталу, во все горло выкрикивая имя Хеды. Ей казалось, что грешно молиться, ничего не предпринимая для того, чтобы помочь ей.
Вдруг, словно каким-то чудом поняв, о чем она сейчас думает, Антонио накрыл ладонью ее правую руку и, не переставая молиться, сплелся с ней пальцами.
— Это и есть наша помощь, — прошептал он так тихо, что услышала его только она. — Ты веришь в действие заклинаний, si? Но что такое заклинания, как не молитвы?
Она ничего не ответила. Сколько людей молилось за победу над вампирами? За своих любимых и близких, которые тем не менее были зверски убиты или подвергнуты «обращению»? Миллионы. А произнесенное одной ведьмой заклинание реально работает.
И насильственные действия тоже реально работают.
Пока Сюзи и Лаки готовили обед из подпорченного риса с сосисками, отец Хуан предложил своим бойцам продемонстрировать перед хозяевами приемы «крав маги», искусства уличного боя, взятого на вооружение спецподразделениями израильской разведки Моссад. С освоения этих приемов самозащиты начинается учеба в Академии.
— Вся система строится на основе приемов уличной драки, — пояснил отец Хуан Марку, когда Джеми принял боевую стойку: ноги врозь и расслаблены, руки защищают лицо.
Марк принял такую же позу и приготовился к схватке. Он был выше Джеми ростом и более мускулистый; Джеми был сам довольно жилист, но Марк казался крепче и быстрей двигал ногами. Эрико с отцом Хуаном устроили эту демонстрацию в бывшей трапезной монастыря, освещенной походными флуоресцентными светильниками на батареях. Полуразвалившиеся столы и дряхлые стулья сдвинули к стене, а середину трапезной осветили мощным голубоватым светом фонарей.
Стоя рядом с Антонио, Дженн потихоньку рассматривала священника; он сидел на стуле, закрыв колени темно-синим одеялом и потягивая из бокала вино. Его сходство с Сан-Хуаном де ла Крусом, изображенным в статуе, охраняющей университетские ворота, исчезло; теперь он казался обычным человеком, и Дженн даже засомневалась в том, что в слухах, которые ходят о нем, есть правда. Наверное, людям просто надо, чтобы он казался существом особенным, таинственным, тогда они поверят в то, что охотники, которых он обучает, когда-нибудь спасут человечество от вампиров.
— Приемами «крав маги» может пользоваться всякий, — начала Эрико, становясь между двумя бойцами. — И старики, и люди совершенно нетренированные. В «крав-маги» естественные защитные реакции человека становятся грозным оружием. Сейчас Джеми вам это покажет.
Она сложила руки вместе, сделала шаг назад, давая сигнал к началу схватки.
— От тебя не требуется исполнять какой-то фантастический танец… в том-то и суть, что главное — уйти от противника живым, — сказал Джеми, спокойно шагнул вперед и заехал Марку прямо в челюсть, растянув удар во времени, и каждому стало ясно, что в результате зубы Марка неизбежно вылетят из челюсти вон.
— Уж кому, как не тебе, это знать, — сказал со своего места Холгар, постучав пальцем по двум своим передним зубам; у Джеми они были искусственные. Натуральные он потерял на практических занятиях уже через три месяца после поступления в академию. Не захотел вставлять в рот капу, посчитал, что необязательно, вот и получил. Девушку, которая выбила ему зубы и одержала победу, звали Тиша, она погибла в схватке с вампиром во время последнего экзамена.
Джеми с Марком тем временем продолжали схватку. Дженн наблюдала за ними рассеянно, то и дело вытаскивая мобильник, проверяя, нет ли сообщений. Никто не знал, когда Скай свяжется с ними и свяжется ли вообще. Она совсем извелась, сидела как на иголках, ей хотелось только одного: сорваться с места и тоже бежать на поиски Авроры… а она сидит тут и смотрит, как похваляется перед всеми Джеми.
— Здорово! — сказал Марк, откидывая назад волосы.
Эрико объявила, что схватка закончена и Джеми победил по всем пунктам. Но, по всему, Марку было наплевать на свое поражение. Он очень устал, тяжело дышал, и пот с него катился градом.
— Надо обязательно попробовать, потренироваться. В соседнем квартале у нас есть спортзал, мы там занимаемся. Слушай, проведи с нами несколько тренировок, ты не против?
«Как вы можете сейчас об этом говорить? — хотелось закричать Дженн. — Моя сестра в плену у Авроры! И нам ничего не известно про Скай, жива ли она…»
— Думаю, это можно устроить, — сказал отец Хуан, поднимая бокал с вином.
Марк залпом опорожнил бутылочку с водой.
— За мир, — сказал отец Хуан.
— За войну, — возразил Марк.
Дженн снова заглянула в мобильник. Она проверяла его всего минуту назад. На экранчик упала чья-то тень; ах, это Антонио встал, подошел к отцу Хуану и сверху вниз посмотрел ему в глаза; Дженн сразу поняла, что с ним что-то не так. От него исходили волны тревоги; темные волосы обрамляли его лицо с полуприкрытыми глазами и стиснутыми челюстями; обычно полные губы теперь были плотно сжаты в тоненькую белую линию. Сжатые в кулаки руки он прижимал к бокам.
Вот Антонио наклонился и что-то прошептал священнику на ухо. Отец Хуан внимательно выслушал, допил вино и встал. Антонио посмотрел на Дженн, стараясь поймать ее взгляд. По лицу было видно, что ему стыдно.
— Нам с Антонио надо кое-что обсудить, — сообщил отец Хуан остальным. — Встретимся за обедом.
— Ну, конечно, обсудить, — проворчал Джеми.
Холгар с Эрико разом уставились на ирландца, он повернулся на каблуках и схватил полотенце, висевшее на спинке стула. Вытер лицо, что-то еще пробормотал и отвернулся, не глядя, как отец Хуан и Антонио выходят из трапезной.